"التامة لترساناتها" - Translation from Arabic to French

    • totalement leurs arsenaux
        
    • totale de leurs arsenaux
        
    • complète de leurs arsenaux
        
    • complètement leurs arsenaux
        
    • totale de leurs stocks
        
    • totale des arsenaux
        
    À notre avis, les États dotés d'armes nucléaires doivent honorer l'engagement sans équivoque, pris lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000, d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN وفي رأينا، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية، بل ويجب عليها، أن تفي بتعهدها القاطع، والمعلن في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي، بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Elle regrette que les États nucléaires n'aient pas fait de progrès concernant leur engagement lors de la Conférence d'examen de 2000, d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN ومما يقلق جنوب أفريقيا عدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم في الوفاء بالتزامها الذي قطعته في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بالإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Cependant, nous voudrions déclarer officiellement que nous ne sommes pas totalement satisfaits d'un de ces changements qui, à notre avis, réduit la portée de l'engagement résolu des États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN ولكن، نود أن نسجل أننا غير راضين تماما إزاء أحد التغييرات، والذي نرى أنه يخرج عن الالتزام القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة التامة لترساناتها النووية.
    À l'époque, les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. UN وتعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الحين على نحو لا لبس فيه بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Avec la fin de la guerre froide, la communauté internationale attendait à juste titre que les États dotés d'armes nucléaires remplissent leurs obligations et honorent leurs engagements de poursuivre sérieusement l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. UN وبنهاية الحرب الباردة، توقع المجتمع الدولي عن حق أن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بمسؤولياتها والتزاماتها بالسعي بشكل جدي للإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Ils ont réaffirmé leurs vives préoccupations devant la lenteur des progrès vers un désarmement nucléaire et l'absence de progrès des États dotés d'armes nucléaires dans la réalisation de l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires. UN وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي وإزاء عدم تحقيق الدول الحائزة لأسلحة نووية أي تقدم نحو الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    On est donc en droit de se demander si les États dotés d'armes nucléaires accordent beaucoup d'importance à leur engagement sans équivoque de parvenir à éliminer complètement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire. UN ويدعو ذلك إلى الشك في مدى جدية الدول الحائزة للسلاح النووي في تعهدها الذي لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، تمهيداً لنزع السلاح النووي.
    Toutefois, pour créer un monde plus sûr pour tous, il faut que les États dotés d'armes nucléaires prennent eux aussi des mesures concrètes en vue d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires d'une manière transparente, vérifiable et irréversible, et de parvenir ainsi à l'objectif commun qui est de débarrasser le monde des armes nucléaires. UN بيد أن إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع يقتضي من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ أيضا خطوات ملموسة صوب الإزالة التامة لترساناتها النووية، على نحو شفاف وقابل للتحقق ولا رجعة فيه، مما يؤدي إلى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    La Conférence réaffirme la volonté sans équivoque exprimée par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires et par là même de parvenir au désarmement nucléaire, ce que tous les États parties au Traité se sont engagés à réaliser en vertu de l'article VI. UN ويكرر المؤتمر تأكيد التعهد الصريح الذي قطعته على نفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية تمهيدا لنزع السلاح النووي الملزمة به الدول الأطراف كافة بموجب المادة السادسة.
    La Conférence réaffirme la volonté sans équivoque exprimée par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires et par là même de parvenir au désarmement nucléaire, ce que tous les États parties au Traité se sont engagés à réaliser en vertu de l'article VI. UN ويكرر المؤتمر تأكيد التعهد الصريح الذي قطعته على نفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية تمهيدا لنزع السلاح النووي الملزمة به الدول الأطراف كافة بموجب المادة السادسة.
    Rappeler que les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire. UN 15 - الإشارة إلى التعهد القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بالانتهاء من الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي.
    Dans ce cadre, il est important de rappeler la décision sans précédent prise par les États dotés d'armes nucléaires lors de la Conférence Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2000, puisqu'ils se sont engagés sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires, conformément à l'Article VI du TNP. UN ومن الأهمية بمكان الإشارة هنا إلى القرار غير المسبوق الذي اتخذته الدول النووية في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، حيث التزمت هذه الدول التزاما لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    En outre, nous avons entendu une déclaration très importante des États dotés d'armes nucléaires qui < < se sont engagés sans équivoque à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire > > , faite lors de la Conférence d'examen 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN بالإضافة إلى ذلك، تلقينا بيانا هاما جدا أصدرته الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن " التعهد الصريح بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الكامل " ، وهو الأمر الذي التزمت به خلال المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Cuba partage cependant la profonde préoccupation qu'inspire la lenteur du processus de désarmement nucléaire et l'absence de progrès réalisés par les États dotés de l'arme nucléaire vers l'élimination totale de leurs arsenaux. UN بيد أن هناك توافق بشأن الشعور بالقلق العميق للتقدم البطيء نحو نزع السلاح النووي ولعدم إحراز تقدم فيما بين الدول المالكة للأسلحة النووية من أجل الإزالة التامة لترساناتها.
    Ils ont de nouveau exprimé leur profonde préoccupation devant la lenteur des progrès faits vers le désarmement nucléaire et l'absence de progrès de la part des États dotés d'armes nucléaires vers l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. UN وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Ils ont de nouveau exprimé leur profonde préoccupation devant la lenteur des progrès faits vers le désarmement nucléaire et l'absence de progrès de la part des États dotés d'armes nucléaires vers l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. UN وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Ils ont également exprimé leur profonde préoccupation devant la lenteur des progrès faits vers le désarmement nucléaire et l'absence de progrès de la part des États dotés d'armes nucléaires vers l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. UN وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم المحرز في نزع السلاح النووي وإخفاق الدول الحائزة للأسلحة النووية في إحراز تقدم لتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Ils ont de nouveau exprimé leur profonde préoccupation devant la lenteur des progrès faits vers le désarmement nucléaire et l'absence de progrès de la part des États dotés d'armes nucléaires vers l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. UN وكرروا الإعراب عن بالغ القلق إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يُذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Pour exécuter l'engagement qu'ils ont pris sans équivoque de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires se doivent de redoubler d'efforts pour réduire et, à terme, éliminer tous les types d'armes nucléaires, déployés ou non, notamment par des mesures unilatérales, bilatérales, régionales et multilatérales. UN تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية، في تنفيذها لتعهدها الصريح بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية، ببذل مزيد من الجهود لتخفيض الأسلحة النووية بجميع أنواعها، المنشور منها وغير المنشور، وإزالتها في نهاية المطاف، وذلك باتخاذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف.
    Il est urgent que les États dotés d'armes nucléaires concrétisent leurs engagements en matière de désarmement nucléaire, contractés en vertu de l'article VI du Traité, notamment en ce qui concerne l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires. UN وهناك حاجة ملحة إلى أن نشهد اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراء عاجلا لتنفيذ التزاماتها بنـزع السلاح النووي، التي قطعت في إطار المادة السادسة من المعاهدة، بما في ذلك التصفية التامة لترساناتها النووية.
    On est donc en droit de se demander si les États dotés d'armes nucléaires accordent beaucoup d'importance à leur engagement sans équivoque de parvenir à éliminer complètement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire. UN ويدعو ذلك إلى الشك في مدى جدية الدول الحائزة للسلاح النووي في تعهدها الذي لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، تمهيدا لنزع السلاح النووي.
    Il cherche également à pleinement mettre en œuvre l'engagement sans équivoque qu'ils ont pris en vue d'une élimination totale de leurs stocks nucléaires par le biais d'un processus accéléré de négociations et de la pleine application des 13 mesures pratiques en vue de faire systématiquement et progressivement avancer le monde exempt d'armes nucléaires dont ils ont convenu en 2000. UN كما أنه يدعو إلى التنفيذ الكامل للتعهدات القاطعة لتلك الدول بالإزالة التامة لترساناتها النووية من خلال عملية مفاوضات مستعجلة وأيضا من خلال التنفيذ الكامل للخطوات الثلاث عشرة العملية من أجل التقدم منهجياً وتدريجياً نحو العالم الخالي من الأسلحة النووية الذي اتفقت بشأنه في عام 2000.
    Unilatéralement et avec les États de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, la Suède continue d'insister pour que les États s'acquittent de leurs engagements concernant l'élimination totale des arsenaux nucléaires. UN لا تزال السويد، منفردة وبالاشتراك مع الدول الأعضاء في تحالف برنامج العمل الجديد، تدعو بإلحاح إلى وفاء الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بالإزالة التامة لترساناتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more