La délégation norvégienne appuie donc pleinement la politique de tolérance zéro en la matière. | UN | ومن هنا يعرب وفدها عن تأييده التام لسياسة عدم التسامح على الإطلاق مع هذه الجرائم. |
La CARICOM soutient pleinement la politique de tolérance zéro de l'Organisation à l'égard de toutes les formes de comportement compréhensible et, en particulier, des actes de violence et d'exploitation sexuelles commis par le personnel du maintien de la paix. | UN | 31 - وأعرب عن تأييد الجماعة الكاريبية التام لسياسة المنظمة بشأن عدم التسامح مع جميع أشكال سوء السلوك، وخاصة أعمال الإساءة والاستغلال الجنسية من جانب أفراد حفظ السلام. |
13. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour que la FISNUA applique pleinement la politique de tolérance zéro adoptée par l'ONU en matière d'exploitation et de violences sexuelles et de l'avertir si de tels actes se produisent; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة بشـأن عدم التسامح إزاء الاستغلال والإساءة الجنسيين وإطلاع المجلس في حالة حدوث مثل هذا السلوك؛ |
26. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour que la MONUSCO se conforme pleinement à la politique de tolérance zéro des Nations Unies sur l'exploitation et les violences sexuelles et de le tenir éventuellement informé de tels cas; | UN | 26 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة امتثال البعثة التام لسياسة عدم التهاون إطلاقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تطبقها الأمم المتحدة وأن يطلع المجلس بانتظام عند حدوث حالات منذ هذا القبيل؛ |
30. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la MINUSMA respecte intégralement la politique de tolérance zéro de l'Organisation à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles, et de le tenir informé de tous cas de conduite répréhensible à cet égard; | UN | 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتثال البعثة المتكاملة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية وأن يبقي المجلس على علم تام بحدوث أي حالات سوء سلوك من هذا القبيل؛ |
17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la MINUSMA respecte à la lettre la politique de tolérance zéro de l'Organisation à l'égard de l'exploitation et des agressions sexuelles, et de le tenir informé de tous cas de conduite répréhensible au regard de cette politique; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتثال البعثة المتكاملة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح مطلقا مع الاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية وأن يبقي المجلس على علم تام بمثل هذه الحالات من سوء السلوك؛ |
13. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour que la FISNUA applique pleinement la politique de tolérance zéro adoptée par l'ONU en matière d'exploitation et de violences sexuelles et de l'avertir si de tels actes se produisent; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة بشأن عدم التسامح إزاء الاستغلال والإساءة الجنسيين وإطلاع المجلس في حالة حدوث مثل هذا السلوك؛ |
Le Conseil réaffirme qu'il soutient pleinement la politique des " normes avant le statut " qui a été élaborée pour le Kosovo et qu'il a approuvée par sa résolution 1244 (1999). | UN | " ويعيد مجلس الأمن التأكيد على دعمه التام لسياسة " المعايير قبل المركز " ، التي رسمت من أجل كوسوفو، والتي أقرّها هذا المجلس تطبيقا لقراره 1244 (1999). |
13. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour que la FISNUA applique pleinement la politique de tolérance zéro adoptée par l'ONU en matière d'exploitation et de violences sexuelles et de l'avertir si de tels actes se produisent; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
13. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour que la Force applique pleinement la politique de tolérance zéro adoptée par les Nations Unies en matière d'exploitation et de violences sexuelles et de l'avertir si de tels actes se produisent ; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وإطلاع المجلس في حالة حدوث مثل هذا السلوك؛ |
13. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour que la FISNUA applique pleinement la politique de tolérance zéro adoptée par l'ONU en matière d'exploitation et de violences sexuelles et de l'avertir si de tels actes se produisent; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
13. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour que la Force applique pleinement la politique de tolérance zéro de l'Organisation à l'égard de l'exploitation et des agressions sexuelles et de l'avertir si de tels actes se produisent ; | UN | 13 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وإبلاغ المجلس في حالة وقوع حالات من هذا القبيل؛ |
68. La CELAC réaffirme qu'elle appuie pleinement la politique de tolérance zéro en matière d'exploitation et d'abus sexuels et autres infractions, tout en soulignant une nouvelle fois la nécessité de respecter l'état de droit dans l'application de cette politique; l'Organisation des Nations Unies doit fixer la norme en matière d'assistance à ceux dont les droits ont été violés. | UN | 68 - وكرر الموقف الثابت الذي تأخذ به الجماعة بخصوص تأييدها التام لسياسة عدم التسامح مطلقاً مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسوى ذلك من التصرفات الإجرامية، مشدِّداً على ضرورة احترام سيادة القانون عند تطبيق هذه السياسة؛ وقال إن على الأمم المتحدة أن تضرب المثل في تقديم المساعدة لمن تُنتهك حقوقهم. |
a) Remédier aux inégalités en matière d'accès à la terre, notamment en appliquant pleinement la politique pour le développement intégral des zones rurales et en codifiant celle-ci dans le droit interne; | UN | (أ) معالجة مسألة عدم التكافؤ في الحصول على الأراضي، بما يشمل التنفيذ التام لسياسة التنمية القروية المتكاملة وبلورتها في قانون؛ |
11. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour que la FISNUA applique pleinement la politique de tolérance zéro adoptée par l'ONU en matière d'exploitation et de violences sexuelles et de l'avertir si de tels actes se produisent; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
11. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour que la FISNUA applique pleinement la politique de tolérance zéro adoptée par l'ONU en matière d'exploitation et de violences sexuelles et de l'avertir si de tels actes se produisent; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
26. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour que la MONUSCO se conforme pleinement à la politique de tolérance zéro des Nations Unies sur l'exploitation et les violences sexuelles et de le tenir éventuellement informé de tels cas; | UN | 26 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة امتثال البعثة التام لسياسة عدم التهاون إطلاقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تطبقها الأمم المتحدة وأن يطلع المجلس بانتظام عند حدوث حالات منذ هذا القبيل؛ |
32. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour que la MONUSCO se conforme pleinement à la politique de tolérance zéro de l'Organisation des Nations Unies à l'égard de l'exploitation et des agressions sexuelles et de le tenir informé si des cas d'exploitation ou d'agressions sexuelles se produisent; | UN | 32 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة امتثال البعثة التام لسياسة عدم التهاون إطلاقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تطبقها الأمم المتحدة وأن يطلع المجلس بانتظام عند حدوث حالات من هذا القبيل؛ |
30. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la MINUSMA respecte intégralement la politique de tolérance zéro de l'Organisation à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles, et de le tenir informé de tous cas de conduite répréhensible à cet égard; | UN | 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتثال البعثة المتكاملة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية وأن يبقي المجلس على علم تام بحدوث أي حالات سوء سلوك من هذا القبيل؛ |
17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la MINUSMA respecte à la lettre la politique de tolérance zéro de l'Organisation à l'égard de l'exploitation et des agressions sexuelles, et de le tenir informé de tous cas de conduite répréhensible au regard de cette politique; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتثال البعثة المتكاملة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح مطلقا مع الاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية وأن يبقي المجلس على علم تام بمثل هذه الحالات من سوء السلوك؛ |