Les États parties ont rappelé l'importance d'un processus qui aboutirait à la mise en œuvre intégrale de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et des mesures pratiques approuvées à cet effet à la Conférence d'examen de 2010. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية الشروع في عملية تفضي إلى التنفيذ التام لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط والخطوات العملية التي أقرّها لهذا الغرض مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
Le facilitateur aidera également à l'application de mesures de suivi vers la mise en œuvre intégrale de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et soumettra un rapport à la Conférence d'examen de 2015 ainsi qu'aux réunions de son Comité préparatoire. | UN | وأوضح أيضا أن الميسر سيساعد في تنفيذ خطوات لمتابعة التنفيذ التام لقرار عام 1995 عن الشرق الأوسط، وسيقدم تقريرا إلى المؤتمر الاستعراضي عام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية. |
:: 2 missions d'évaluation de suivi visant à faciliter l'application intégrale de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité | UN | :: إيفاد بعثتي متابعة تقييميتين لتيسير التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1701 (2006) |
Soulignant qu'il importe que toutes les parties mettent en œuvre intégralement la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité en date du 8 janvier 2009 et sa propre résolution ES10/18 du 16 janvier 2009, | UN | وإذ تؤكد ضرورة قيام جميع الأطراف بالتنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2009 وقرار الجمعية العامة دإط - 10/18 المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2009، |
Réaffirmant qu’il incombe, de par leur mandat, aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies de prendre toutes les mesures appropriées, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue d’assurer l’application intégrale de sa résolution 1514 (XV) et des autres résolutions pertinentes, | UN | وإذ تؤكد من جديد ولايات الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اتخاذ جميع التدابير اللازمة، كل في نطاق اختصاصها، لتأمين التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة، |
Le Japon accueille avec satisfaction le document final de la Conférence des parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui propose des mesures concrètes en vue de l'application intégrale de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient, dont la convocation en 2012 d'une conférence en vue de la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive. | UN | وترحب اليابان بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 والتي أقرت خطوات عملية من أجل التنفيذ التام لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، بما فيها عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
À cet égard, l'importance de l'application intégrale de la résolution 60/265 de l'Assemblée générale et d'un plus grand engagement de tous les partenaires de la coopération au développement a été soulignée. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد على أهمية التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة 60/265، وزيادة مشاركة جميع شركاء التعاون الإنمائي. |
La coordination des activités de ces organes gouvernementaux en ce qui concerne la lutte contre le terrorisme et l'application intégrale de la résolution 1373 du Conseil de sécurité s'effectue grâce à un système interne de coordination. | UN | 95 - من خلال نظام داخلي للتنسيق، يتم تنسيق أنشطة هذه الأجهزة الحكومية لمكافحة الإرهاب ولكفالة الامتثال التام لقرار مجلس الأمن 1373. |
Les États parties ont rappelé l'importance d'un processus aboutissant à la mise en œuvre intégrale de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et des mesures pratiques pour y parvenir approuvées à la Conférence d'examen de 2010. | UN | 69 - وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية الشروع في عملية تفضي إلى التنفيذ التام لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، والخطوات العملية التي أقرّها لهذا الغرض المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
Le Mozambique attend dès lors avec intérêt la mise en œuvre intégrale de la résolution 67/226 de l'Assemblée générale relative à l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement et salue les initiatives des Nations Unies dans les domaines du développement des capacités et de l'échange des connaissances, qui aideront tous les pays à promouvoir le développement durable. | UN | ومن هنا، تتطلع موزامبيق قُدُماً إلى التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة 67/226 بشأن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل أربع سنوات، وتثني على المنظمة لما تضطلع به من مبادرات في مجال بناء القدرات وتبادل المعارف التي تستعين بها جميع البلدان في تعزيز التنمية المستدامة. |
Le Liban, œuvrant sans relâche pour garantir le plein respect de sa souveraineté, de son intégrité territoriale et de son indépendance, redit son attachement à l'application intégrale de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. | UN | ويعمل لبنان بلا هوادة على كفالة الاحترام التام لسيادته وسلامته الإقليمية واستقلاله، ويجدد التزامه بالتنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
Réaffirmant qu'il incombe, de par leur mandat, aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies de prendre toutes les mesures appropriées, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue d'assurer l'application intégrale de la résolution 1514 (XV) et des autres résolutions pertinentes, | UN | وإذ تعيد تأكيد الولايات التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ جميــع التدابير اللازمة، كل في نطاق اختصاصها، لضمان التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى المتخذة في هذا الصدد، |
Réaffirmant qu'il incombe, de par leur mandat, aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies de prendre toutes les mesures appropriées, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue d'assurer l'application intégrale de la résolution 1514 (XV) et des autres résolutions pertinentes, | UN | وإذ تعيد تأكيد الولايات التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ جميــع التدابير اللازمة، كل في نطاق اختصاصها، لضمان التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى المتخذة في هذا الصدد، |
Objectif : Application intégrale de la résolution 1559 (2004) et de toutes les décisions que le Conseil de sécurité a adoptées ultérieurement sur la question, notamment la résolution 1680 (2006) et les dispositions pertinentes de la résolution 1701 (2006) | UN | الهدف: التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1559 (2004) وجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة، ولا سيما القرار 1680 (2006)، والأحكام ذات الصلة من القرار 1701 (2006). |
Objectif : Application intégrale de la résolution 1559 (2004) et de toutes les décisions que le Conseil de sécurité a adoptées ultérieurement sur la question, notamment la résolution 1680 (2006) et les dispositions pertinentes de la résolution 1701 (2006) | UN | الهدف: التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1559 (2004) وجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة، ولا سيما القرار 1680 (2006)، والأحكام ذات الصلة من القرار 1701 (2006). |
L'application intégrale de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité de l'ONU, qui a souligné l'importance des mécanismes nationaux de contrôle de l'exportation, est cruciale. | UN | 21 - وبعد التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الذي يبرز أهمية آليات مراقبة التصدير الوطنية الفعالة أمرا في غاية الأهمية. |
L'application intégrale de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité de l'ONU, qui a souligné l'importance des mécanismes nationaux de contrôle de l'exportation, est cruciale. | UN | 21 - وبعد التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الذي يبرز أهمية آليات مراقبة التصدير الوطنية الفعالة أمرا في غاية الأهمية. |
Objectif : Appliquer intégralement la résolution 1559 (2004) et toutes les décisions que le Conseil de sécurité a adoptées ultérieurement sur la question | UN | الهدف: التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1559 (2004) ولجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة |
Réaffirmant qu’il incombe, de par leur mandat, aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies de prendre toutes les mesures appropriées, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue d’assurer l’application intégrale de sa résolution 1514 (XV) et des autres résolutions pertinentes, | UN | وإذ تؤكد من جديد ولايات الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اتخاذ جميع التدابير اللازمة، كل في نطاق اختصاصها، لتأمين التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة، |
La délégation du Yémen appuie pleinement la résolution 1269 (1999) du Conseil de sécurité concernant l'élimination du terrorisme international. | UN | وختم كلمته بالإعراب عن تأييد وفده التام لقرار مجلس الأمن 1269 (1999) المتعلق بالقضاء على الإرهاب الدولي. |
11. Exige de nouveau qu'il soit donné pleinement suite à la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité ; | UN | 11 - تكرر مطالبتها بالتنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1860 (2009)؛ |
En outre, les États parties ont souligné qu'il était nécessaire d'adhérer aux instruments juridiques existants, notamment la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire, et de se conformer pleinement à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت الدول الأعضاء الحاجة إلى التقيد بالصكوك القانونية الحالية، ولا سيما الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وإلى الامتثال التام لقرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
13. Engage également l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à prendre les mesures voulue pour appliquer dans son intégralité la résolution 64/289 de l'Assemblée générale en date du 21 juillet 2010; | UN | " 13 - تهيب كذلك بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اتخاذ التدابير المناسبة من أجل التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة 64/289 المؤرخ 21 تموز/ يوليه 2010؛ |
Israël réaffirme son appui sans réserve à la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité, ainsi qu'à la résolution 1874 (2009), et réitère son plein engagement en faveur de leur application, comme il l'a déclaré dans son précédent rapport daté du 20 avril 2007 (S/AC.49/2007/24). | UN | وتكرر إسرائيل تأكيد دعمها التام لقرار مجلس الأمن 1718 (2006)، وكذلك للقرار 1874 (2009)، كما تكرر التزامها التام بتنفيذهما، حسب ما جاء في تقريرها السابق المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 (S/AC.49/2007/24). |
Objectif : Application de toutes les dispositions de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité et de toutes les décisions ultérieures du Conseil à ce sujet | UN | الهدف: التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1559 (2004) وجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة |