Taiwan est un État épris de paix et souverain, et seul son gouvernement démocratiquement élu saurait être le représentant légitime des intérêts du peuple taiwanais à l'ONU. | UN | إن تايوان دولة محبة للسلام وذات سيادة ولا يمكن سوى لحكومتها المنتخبة ديمقراطيا أن تكون الممثل الشرعي لمصالح الشعب التايواني داخل الأمم المتحدة. |
Les Îles Marshall réaffirment leur plein appui à la quête actuelle du peuple taiwanais de se voir admis au sein de cet organe mondial ainsi que dans diverses autres organisations internationales. | UN | إن جزر مارشال لتجدد تأكيد دعمها الكامل لسعي الشعب التايواني المتواصل إلى أن يمنح العضوية في هذه الهيئة العالمية وفي العديد من المنظمات الدولية الأخرى. |
Le droit à l'autodétermination du peuple taiwanais pour ce qui est d'adhérer à l'ONU réclame une action urgente. | UN | وينبغي إجراء معالجة ملحة لحقوق الشعب التايواني وتقرير مصيره في الانضمام إلى الأمم المتحدة. |
Morgan m'a envoyé un jpeg depuis le yacht de l'attaché taïwanais. | Open Subtitles | مورغان ارسل لي صورة من مركب الملحق التايواني |
Ce sont les mêmes caisses que j'ai vues dans mon flash hier, juste là sur un bateau avec l'attaché taïwanais. | Open Subtitles | ساره، هذه نفس الصناديقِ التي أومضتُ عليها أمس، هنا على مركب للملحق التايواني |
L'ONU et ses institutions spécialisées doivent trouver les moyens de garantir la participation véritable des 23 millions d'habitants de Taiwan. | UN | يجب أن تجد الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة السبل التي تكفل المشاركة المجدية لثلاثة وعشرين مليون من الشعب التايواني. |
Le dollar de Taiwan et le won coréen ont aussi été touchés en octobre et novembre. | UN | وتأثر بهذه العملية الدولار التايواني والوون الكوري في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر. |
Mais 3 fois mieux que ce "made in Taïwan". | Open Subtitles | و لكنها أفضل ثلاث مرات من التايواني الموجود هنا |
La participation aux travaux de l'Organisation des Nations Unies est un droit fondamental des taiwanais. | UN | فالمشاركة في الأمم المتحدة حق أساسي للشعب التايواني. |
Il s'est engagé à améliorer les relations entre les deux rives du détroit, à promouvoir la coopération et à défendre les droits légitimes du peuple taiwanais à l'étranger. | UN | وهي ملتزمة بتحسين العلاقات عبر المضيق وتعزيز التعاون والدفاع عن الحقوق الشرعية للشعب التايواني عبر البحار. |
"Petit travesti taiwanais qui m'a volé ma montre". | Open Subtitles | أيها التايواني السراني المنتن الذي سرق ساعتي |
58. L'équipage d'un navire battant pavillon taiwanais aurait été capturé et détenu pendant huit mois. | UN | 58- وأفيد بأنه تم أسر واحتجاز طاقم سفينة ترفع العلم التايواني لمدة ثمانية شهور. |
Les 23 millions de taiwanais ont également le droit de disposer d'une voix à l'Organisation des Nations Unies et doivent être accueillis comme l'un des leurs par tous les membres de cet organe. | UN | وللشعب التايواني البالغ تعداده 23 مليون نسمة حق في أن يسمع صوته على قدم المساواة في الأمم المتحدة، وينبغي أن يرحب به جميع أعضاء هذه الهيئة. |
Nous estimons que l'ONU doit examiner la question de Taiwan car c'est une réalité que nous ne pouvons esquiver, dans la mesure où la représentation du peuple taiwanais sur le plan international est une responsabilité de cette Organisation, conformément à ses principes et buts universels. | UN | ونرى أن على الأمم المتحدة أن تبحث مسألة تايوان، لأنها تمثل واقعاً لا يمكن تجاهله، خاصة وأن تمثيل الشعب التايواني على المستوى الدولي هو مسؤولية هذه المنظمة، تمشياً مع مبادئها ومقاصدها العالمية. |
Le président taïwanais Ma Ying-jeou fut tout aussi surpris que les Japonais par l’ampleur des contributions faites par son peuple. La politique gouvernementale de Ma s’était de plus en plus rapprochée de la Chine, avec la conclusion d’un d’accord bilatéral cadre de coopération économique. | News-Commentary | كما فوجئ الرئيس التايواني ما يينج جيو بقدر ما فوجئ اليابانيون إزاء حجم التبرعات التي قدمها شعبه لليابان. والواقع أن ما يينج جيو كان ميالاً إلى توجيه سياسات حكومته على نحو متزايد باتجاه الصين، حيث أتم اتفاقية إطارية ثنائية معها حول التعاون الاقتصادي. ولكن في أعقاب تدفق المشاعر المتعاطفة من جانب شعبه إلى اليابان، عمل ما يينج جيو على تعديل موقفه. |
La période qui précède les élections présidentielles à Taiwan, qui se tiendront le 20 mars, constitue une source de tension à l'heure actuelle. Le président sortant, Chen Shui-bian, a lancé un processus de référendum qui pourrait un jour ou l'autre permettre à demander aux taïwanais s'ils souhaitent formaliser l'indépendance de facto actuelle. | News-Commentary | إن الفترة التمهيدية لانتخابات تايوان الرئاسية، والتي من المقرر أن تعقد في العشرين من مارس الجاري، تمثل مصدراً حالياً من مصادر التوتر. فقد شرع الرئيس الحالي في عملية استفتائية قد تستخدم ذات يوم لسؤال الشعب التايواني ما إذا كان يريد إضفاء صفة الرسمية على الاستقلال القائم اليوم بشكل غير رسمي. وهذا يثير حنق وغضب الصين. |
La discussion que j’y ai eue avec le président taïwanais Ma Ying-jeou en a été le temps fort. Considérant le réchauffement des relations entre le continent et Taïwan, il a insisté sur la nécessité pour Taïwan d’établir des liens avec la zone de libre-échange Chine-ASEAN (CAFTA). | News-Commentary | في شهر فبراير/شباط الماضي كنت قد توليت رئاسة وفد تجاري مكون من أربعين عضواً إلى تايبيه. وكان الحوار الذي أجريته مع الرئيسي التايواني ما يينج جيو من أبرز الإنجازات التي حققتها هذه البعثة، حيث شدد ذلك الحوار على أهمية ربط تايوان بمنطقة التجارة الحرة بين الصين ورابطة دول جنوب شرق آسيا (كافتا) في ضوء تحسن العلاقات بين البر الرئيسي وتايوان. |
Il est temps de mettre de côté les intérêts politiques et stratégiques et de prendre des mesures positives pour veiller à ce que le peuple de Taiwan puisse être représenté au sein de cet organe mondial. | UN | وحان الوقت لترك المصالح السياسية والإستراتيجية جانبا واتخاذ إجراء إيجابي لكفالة إمكانية تمثيل الشعب التايواني في هذه الهيئة العالمية. |
En ma qualité de Président de Taiwan élu par le peuple, il est de mon devoir de faire savoir au monde entier que les 23 millions de taiwanais souhaitent sincèrement adhérer à l'Organisation des Nations Unies. | UN | " وبوصفي رئيس تايوان المنتخب من الشعب، فإن من واجبي أن أعلن للعالم أن الشعب التايواني البالغ تعداده 23 مليون نسمة مقر العزم على نيل عضوية الأمم المتحدة. |
Mais aux yeux de la Chine, ces réformes ne sont qu'un écran de fumée dressé par le gouvernement de Taïwan. Elle craint que ce dernier ne veuille adopter une nouvelle Constitution pour réaliser un pas de plus vers l'indépendance. | News-Commentary | ليست الانتخابات التايوانية بالنسبة للصين إلا ساتراً دخانياً. فما زالت الصين تخشى رغبة الحكومة التايوانية في كتابة دستور جديد، دستور يقود الاستقلال التايواني. |