"التبادل الدولي" - Translation from Arabic to French

    • l'échange international
        
    • échanges internationaux
        
    • un échange international
        
    • Echange international
        
    • d'échange international
        
    • niveau international
        
    • international d'échange
        
    Il faudrait examiner les problèmes de sécurité et d'authentification des données dans l'échange international de données. UN وينبغي معالجة مشكلات اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    On trouvera également présentée ici une initiative qui vise à encourager l'échange international de politiques de référence et de bonnes pratiques entre les gouvernements. UN كما تعرض المذكرة مبادرة من الأونكتاد لتيسير التبادل الدولي لأفضل السياسات والممارسات فيما بين الحكومات.
    En facilitant l'échange international de ces bonnes politiques et pratiques, on pourrait accélérer le rythme et réduire le coût de la modernisation des administrations publiques. UN إن تيسير التبادل الدولي لهذه السياسات والممارسات الجيدة من شأنه أن يعجِّل بخطى تحديث الدولة ويقلل من تكلفته.
    Nous participons à ces échanges internationaux depuis la nuit des temps. UN لقد انخرطنا في ذلك التبادل الدولي فترة طويلة جدا.
    Les échanges internationaux d'informations scientifiques et techniques sont régis par les accords auxquels l'Ukraine est partie. UN ويتم التبادل الدولي للمعلومات العلمية والتقنية وفقا للاتفاقات المبرمة من جانب أوكرانيا.
    " [1. Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification [du respect] du Traité. UN " ]١ - تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة.
    ● Il réduit les risques d'abus de l'échange international de données pertinentes en mettant en place plusieurs mesures : UN ● تقلل الى الحد اﻷدنى من مخاطر اساءة استخدام مثل هذا التبادل الدولي للبيانات ذات الصلة بإقامة سلسلة من التدابير
    Selon une délégation, il faudrait étudier les problèmes de sécurité et la question de l'authentification des données dans le cadre de l'échange international des données. UN وقد أشار أحد الوفود بضرورة التصدي لمشاكل اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    Selon une délégation, il faudrait étudier les problèmes de sécurité et la question de l'authentification des données dans le cadre de l'échange international des données. UN وقد أشار أحد الوفود بضرورة التصدي لمشاكل اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    Des statistiques sur l'échange international d'information sont élaborées depuis 1998: UN ويُحتفظ بإحصاءات عن التبادل الدولي للمعلومات منذ عام 1998:
    L'Afrique du Sud disposait déjà d'une technologie et d'une industrie nucléaires avancées, mais son adhésion au Traité faciliterait l'échange international de nouvelles technologies pour assurer le développement futur de cette industrie. UN فبالرغم من أنها تملك بالفعل قاعدة تكنولوجيا متقدمة وصناعة نووية فإن الانضمام من شأنه أن يسهل التبادل الدولي للتكنولوجيا الجديدة اللازمة لتنميتها المقبلة.
    " 5.7 Aucun Etat partie n'interprète les dispositions du présent Traité comme restreignant l'échange international de données à des fins scientifiques. UN " ٥ -٧ لا تفسر أي دولة طرف أحكام هذه المعاهدة على أنها تقيﱢد التبادل الدولي للبيانات لﻷغراض العلمية.
    " Il faudrait examiner les problèmes de sécurité et d'authentification des données dans l'échange international de données. UN " وينبغي معالجة مشكلات اﻷمن وموثوقية البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    29. Le quatrième domaine d'action est celui de l'échange international de renseignements, à titre préventif également. UN ٢٩ - والجبهة الرابعة هي التبادل الدولي للاستخبارات، كتدبير وقائي كذلك.
    31. Le quatrième domaine d'action est celui de l'échange international de renseignements, à titre préventif également. UN " ١٣ ـ والجبهة الرابعة هي التبادل الدولي للاستخبارات، كتدبير وقائي كذلك.
    Il fallait cependant garder présents à l'esprit deux points essentiels : premièrement, les échanges internationaux entre les entreprises se développeraient très rapidement au cours des prochaines années; deuxièmement, les fonctions respectives des entreprises et de l'État évolueraient. UN ولكن يتعين ألا تغيب نقطتان هامتان جداً عن البال: أولاً أن التبادل الدولي بين المشاريع سوف ينمو بسرعة قصوى في السنوات القادمة، وثانياً أن الأدوار الخاصة بكل من المشاريع والحكومات سوف تتغير.
    Une plus grande partie des normes régissant les échanges internationaux et de l’infrastructure de ceux-ci doit être mise au point ou assurée par les pays agissant ensemble. UN ويتعين أن تعمل الدول معا لتحديد المزيد من معايير التبادل الدولي وهياكله اﻷساسية أو تقديم تلك المعايير والهياكل.
    Les échanges internationaux de meilleures pratiques dans ces domaines seraient très importants. UN وسوف يشكل التبادل الدولي ﻷفضل الممارسات في تلك المجالات أهمية رئيسية.
    Membre du Conseil d'administration, Association des échanges internationaux de Chine UN عضو مجلس إدارة رابطة التبادل الدولي في الصين
    Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification [du respect] du Traité. UN ]٣- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة.
    PARAGRAPHES 69 ET 70 (Echange international d'autres informations pertinentes) UN الفقرتان ٩٦ و٠٧ )التبادل الدولي للمعلومات اﻷخرى ذات الصلة(
    On a de plus fait observer que les données étaient échangées dans le cadre du programme d'échange international des données océanographiques (IODE), développé par la Commission océanographique internationale (COI). UN ولوحظ كذلك أن البيانات يتم تبادلها من خلال إطار التبادل الدولي للبيانات الأوقيانوغرافية الذي تقوم بتشجيعه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Pour tirer parti de l'expérience acquise dans d'autres pays, il fallait renforcer l'échange de connaissances au niveau international. UN والتعلم من تجارب بلدان أخرى يقتضي تعزيز التبادل الدولي للمعارف.
    Le Japon a également entrepris plusieurs programmes internationaux d'échange de jeunes : par exemple, le Bateau pour la jeunesse mondiale, le Bateau pour la jeunesse de l'Asie du Sud-Est, le Programme international d'échange de jeunes en matière de développement, ainsi que les échanges avec la Corée et la Chine. UN ونفذت اليابان أيضا عددا من البرامج الدولية لتبادل الشباب - ومثال ذلك سفينة شباب العالم، وسفينة شباب جنوب شرقي آسيا، وبرنامج التبادل الدولي لتطوير الشباب، وبرامج التبادل مع كوريا والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more