Henry... Ces gars aiment se vanter quand on les attrape. | Open Subtitles | تعرفين أولئك الأشخاص يحبون التباهي عندما يوقع بهم |
Les activités du Rapporteur spécial ont clairement démontré que rares sont les religions qui peuvent se vanter de ne connaître aucun extrémisme qui se revendique de leurs rangs. | UN | وقد بينت أنشطة المقرر الخاص على نحو جلي أنه نادرا ما استطاعت الأديان التباهي بأنها لا تعرف أي تطرف يزعم أنه من صفوفها. |
Certains pays ont adopté une telle loi en un laps de temps plus bref, mais ne peuvent pas se vanter d'une seule femme députée. | UN | فقد اعتمدت بعض البلدان قوانين كهذا في وقت أقصر لكنها لم تستطع التباهي بوجود امرأة واحدة في البرلمان. |
Je travaille sur ça depuis 3 ans, alors maintenant je peux frimer. | Open Subtitles | أنا أعمل على هذا منذ 3 سنوات لذلك يحق لي التباهي الآن |
Être malheureux avec votre mariage sans sexe ne signifie pas que vous pouvez exhiber votre menton ciselé et exciter mon amie. | Open Subtitles | فقط لأنكِ غير سعيدة بحياتك الزوجية الباردة لا يعني أنه يمكنك التباهي بذقنك المنحوت وتجعل صديقي شبقة |
Continue et je gagnerai cette Chevrolet flambant-neuve, dont tu te vantes. | Open Subtitles | تدرك، إذا واصلت هذا سوف أفوز بتلك الشيفروليه الجديدة .التي تستمر في التباهي بها |
Je suis venue te voir, imbécile, et je voulais me vanter de t'avoir sauvé la vie. | Open Subtitles | أتيت إلى رؤيتك أيها الغبي وأردت فقط التباهي لأنني أنقذت حياتك |
Je n'aime pas me vanter, mais je dirais... | Open Subtitles | كم عدد المستشعرين المرتبط بهم انت؟ حسناً عادة لا أحب التباهي لكن يوجد |
Je suis celle qui a réussi, celle qui a obtenu son diplôme, la carrière dont papa pourrait se vanter, mais... je n'ai aussi jamais regardé en arrière. | Open Subtitles | فأنا الناجحة فينا، أنا التي نلت شهادتي و مسيرة مهنية يمكن لأبي .. التباهي بها كما أنني لم أتَقَهْقَرَ مطلقاً |
Je ne veux pas me vanter, mais c'est pour ça que je n'avais pas d'amis. | Open Subtitles | لا أريد التباهي , لكن لهذا السبب لم يكن لدي أصدقاء |
Si tu le revois, tu pourras te vanter de ta contribution pour l'apparition de notre belvédère sur la couverture du calendrier des belvédères d'Alabama. | Open Subtitles | حسنا، إذا، إذا رايته مرة اخرى، يمكنك التباهي حول دورك جوهري بكون الشرفه على غلاف |
Inutile, votre mère ne peut pas s'en vanter. | Open Subtitles | هذه ليست وظيفة جيدة. أمك لا يمكن التباهي لأصدقائها حول هذا الموضوع. |
nous savons que tu ne veux pas être devant la caméra, mais je pense que nous avons le droit de nous en vanter. | Open Subtitles | نحن نعرف انك لا تريد ان تُصور لكن اظن اننا سنغير العنوان الى حقوق التباهي |
Mes amis, je tiens à me vanter. | Open Subtitles | أصدقائي, أود التباهي, أنا في ال63 من العمر |
Papa, arrête de te vanter et dis la bonne nouvelle à Mako. | Open Subtitles | أبي. توقف عن التباهي. فقط اخبر ماكو بالاخبار الجيدة |
Mmm, tu sais, personne n'aime frimer, alors je ne le ferais pas. | Open Subtitles | كما تعرف لا أحد يحب التباهي لذا يوجد شخص لن يفعل |
Je n'essaie pas de frimer. | Open Subtitles | للحفلة لتتباهى ؟ أنا لا أحاول التباهي |
Bon, arrête de frimer car tu sais prononcer | Open Subtitles | حسن، توقّف عن التباهي بقدرتك على نطق |
À moins que vous ne vouliez l'exhiber en sortant, | Open Subtitles | إلا إذا كُنت تود التباهي بذلك أثناء مسيرك إلى الحجز |
Bien, si tu te vantes, je me vante aussi. | Open Subtitles | اذا كان من حقك التباهي فأنه من حقي أيضاً |
La prochaine fois que je me vante d'une mine d'or, rappelle-moi de m'assurer qu'il y a réellement de l'or dedans. | Open Subtitles | في المرة القادمة أحاول التباهي شيء، ذكرني للتأكد من انها لنا حقا أن تفعل شيئا. |
Il doit éviter de faire preuve d'ostentation dans son train de vie et d'afficher une trop haute opinion de sa personne. | UN | وينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية تحاشي التباهي بأسلوب معيشتهم، والظهور بمظهر ينم عن المغالاة في شعورهم بأهميتهم الذاتية. |
- Votre numéro d'insigne. - Vous frimez, mon frère ? | Open Subtitles | سأحتاج إلي رقم شارتك، لمحاولة التباهي بها لشريكك، يا أخي؟ |