"التبتية" - Translation from Arabic to French

    • tibétaines
        
    • tibétain
        
    • tibétaine
        
    • tibétains
        
    • Tibet
        
    Les coutumes et pratiques culturelles tibétaines continuent d'être transmises et protégées. UN ولا تزال العادات والممارسات الثقافية التبتية تتوارث وتحمى.
    Le Rapporteur spécial a aussi eu des consultations avec le Directeur général du Centre chinois des études tibétaines ainsi qu'avec des responsables et chercheurs de l'Institut des religions mondiales de l'Académie des sciences sociales. UN كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع المدير العام لمركز الدراسات التبتية الصيني ومع مسؤولين وباحثين في معهد الديانات العالمية في أكاديمية العلوم الاجتماعية.
    Il n'y a pas d'idée dans le Bouddhisme tibétain d'une forme de pensée ou de la pensée en tant que forme. Open Subtitles ليس هناك فكرة في البوذية التبتية عن جسم من فكر، أو فكرة من جسم
    Tu parles du Bardo dans le bouddhisme tibétain ou indien ? Open Subtitles إذن أتتحدثين عن "باردو" في البوذية التبتية أم الهندية؟
    110. Lhadar, religieux de la préfecture autonome tibétaine de Darze, aurait été arrêté avec quatre autres moines le 20 août 1993 pour avoir déroulé une affiche murale en faveur de l'indépendance dans la région de Lithang. UN ٠١١- لاهادار، وهو راهب من ولاية دارز التبتية المستقلة ذاتيا، أُبلغ أنه قبض عليه مع أربعة رهبان آخرين في ٠٢ آب/أغسطس ٣٩٩١ ﻷنهم علقوا ملصقات جدارية تؤيد الاستقلال في اقليم ليتانغ.
    L'organisation envisage aussi de tenir le troisième forum de la culture tibétaine à Lhassa dans le but d'obtenir un appui financier pour la protection de l'intangible héritage culturel tibétain. UN وخططت المنظمة أيضا لعقد المنتدى الثالث للثقافة التبتية في لهاسا سعياً إلى الحصول على دعم مالي من أجل الحفاظ على التراث الثقافي غير المادي التبتي.
    Après toutes ces années, tu ne comprends toujours pas l'états d'esprit tibétains. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات مازلت لا تفهم الطرق التبتية
    Le Directeur général du Centre chinois des études tibétaines à Beijing a expliqué qu'il importait de disposer de lamas de qualité plutôt que d'un nombre élevé de lamas, facteur de stagnation de la société et de retard dans le développement économique. UN وأوضح المدير العام لمركز الدراسات التبتية الصيني في بيجين أن توافر لامات جيدين أفضل من توافر عدد كبير من اللامات، مما يؤدي إلى ركود اجتماعي ويبطئ وتيرة النمو الاقتصادي.
    Le Directeur général du Centre chinois des études tibétaines a estimé que les religieux en formation posaient un problème car une partie était en fait analphabète, car ils étaient envoyés dès leur naissance dans les monatères afin d'assurer leur existence. UN وقال المدير العام لمركز الدراسات التبتية الصيني إن الرهبان المتدربين يمثلون مشكلاً نظراً إلى أن بعضهم أميون ارسلوا إلى اﻷديرة لدى ولادتهم لضمان بقائهم على قيد الحياة.
    Les 12 autres ont perquisitionné son domicile où ils ont trouvé quatre vidéocassettes contenant les enseignements du Dalaï Lama, des documents politiques concernant les affaires tibétaines et des portraits du Dalaï Lama. UN وقام أفراد مكتب أمن الدولة الإثني عشر الآخرون بتفتيش منزل سونام جيالبو واكتشفوا أربعة أفلام فيديو تتضمن تعاليم الدالاي لاما ومؤلفات سياسية تتعلق بالشؤون التبتية وصوراً للدالاي لاما.
    Le braconnage pratiqué pour alimenter le marché de la laine shahtoosh a provoqué une réduction spectaculaire de quelque 80 à 90 % de la population de près d'un million d'antilopes tibétaines se trouvant en Chine dans les années 1990 et 2000. UN 23 - أدى الصيد غير المشروع من أجل صوف الشاطوش إلى انخفاض حد بنحو 80 إلى 90 في المائة من أصل الظباء التبتية البالغ عددها نحو مليون في الصين وفي ذلك حوالي تسعينيات القرن الماضي وأوائل الألفية.
    L'Organisation des peuples et des nations non représentés appelle la Chine à mettre en œuvre des politiques visant à préserver les traditions, la culture et l'identité tibétaines. UN ودعت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة الصين إلى تنفيذ سياسات ترمي إلى الحفاظ على التقاليد والثقافة والهوية التبتية(129).
    Tulpa est une erreur de traduction théosophiste datant de 1929 du mot tibétain "tulku", qui veut dire "corps d'émanation." Open Subtitles "توبا" هي ترجمة ثيوصوفية خاطئة من عام 1929 للكلمة التبتية "توكو" وتعني "جسم مظهري"
    Toute répression en matière de religion peut conduire à davantage de religiosité, voire à une forme d'extrémisme dans certains cas et ce malgré la non-violence qui semble caractériser le bouddhisme en général et le bouddhisme tibétain en particulier dont les valeurs pourraient être mises à rude épreuve du fait notamment des modifications apportées aux données démographiques du Tibet. UN ويمكن أن يؤدي أي قمع يخضع له الدين إلى ازدياد الشعور الديني أو حتى في بعض الحالات إلى شكل من أشكال التطرف، على الرغم من الطبيعة غير العنيفة الواضحة في الديانة البوذية عموماً وفي الديانة البوذية التبتية بوجه خاص، وهي بوذية قد تتضرر قيمها بحدة بسبب تغيرات البيانات الديمغرافية في التبت.
    En décembre 2007, l'organisation a tenu le deuxième forum culturel tibétain à Katmandou, au cours duquel ont eu lieu des échanges de niveau universitaire et une exposition sur la culture tibétaine. UN عقدت المنظمة في كانون الأول/ديسمبر 2007 المنتدى الثقافي التبتي الثاني في كاتماندو، وشمل تبادلات علمية ومعرضا للثقافة التبتية.
    L'organisation a produit la première série télévisée destinée à l'enseignement de la langue tibétaine en Chine, intitulée < < Follow me to study Tibetan > > (Suivez-moi pour apprendre le tibétain). UN وأنتجت المنظمة السلسلة التلفزيونية الأولى لتعليم اللغة التبتية في الصين، وعنوانها " اتبعني لدراسة اللغة التبتية " .
    S’agissant de l’exercice du droit à la liberté de religion par les enfants qui appartiennent aux minorités, eu égard à l’article 30 de la Convention, le Comité fait part de sa vive préoccupation devant les violations des droits de l’homme de la minorité religieuse tibétaine. UN ١١٣ - وفي إطار ممارسة أطفال اﻷقليات لحقهم في حرية الدين، في ضوء المادة ٠٣ من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان لﻷقلية الدينية التبتية.
    74. Thubten Tsering, un enseignant qui s'était plaint en mars 1994 aux autorités de Meldrogongkar que les étudiants ne recevaient pas un enseignement suffisant en langue tibétaine et avait pris la tête d'une manifestation pour cette raison, aurait été arrêté avec 60 autres manifestants. UN ٧٤- وثوبتن تسيرينغ، المدرس الذي احتج في آذار/مارس ١٩٩٧ لدى السلطات في ميلدروغونكار بداعي أن الطلاب لا يتلقون قدرا كافيا من التعليم باللغة التبتية وقاد مظاهرة لهذا الغرض، أفيد بأنه ألقي القبض عليه هو و٦٠ من المتظاهرين اﻵخرين.
    124. S'agissant de l'exercice du droit à la liberté de religion par les enfants qui appartiennent aux minorités, eu égard à l'article 30 de la Convention, le Comité fait part de sa vive préoccupation devant les violations des droits de l'homme de la minorité religieuse tibétaine. UN ٤٢١- وفي إطار ممارسة أطفال اﻷقليات لحقهم في حرية الدين، في ضوء المادة ٠٣ من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان لﻷقلية الدينية التبتية.
    Le médecin a laissé la porte ouverte à l'interprétation, et selon l'interprétation de Beth, le tout-puissant magicien barbu dans le ciel a choisi 8 saints hommes tibétains et une mère au foyer alcoolique de l'Ohio comme prophètes. Open Subtitles دوك تركها واسعة مفتوحة للتفسير, وتفسير بيت هو أن العملاق, الساحر الملتحي في السماء اختيار ثمانية التبتية الرجال المقدسين
    Une gestion améliorée et des campagnes efficaces de sensibilisation, couplées à de stricts efforts de répression, ont empêché l'extinction de l'antilope du Tibet. UN فقد أدت تحسن الإدارة والنجاح في حملات إزكاء الوعي إلى جانب الجهود المبذولة للإنفاذ الصارم إلى منع انقراض الظباء التبتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more