"التبرعات التي" - Translation from Arabic to French

    • contributions volontaires
        
    • contributions qui
        
    • des contributions
        
    • les contributions
        
    • contribution
        
    • contributions qu
        
    • dons
        
    • fonds
        
    • volontaires qui
        
    • contributions versées
        
    • annonces
        
    • de contributions
        
    Ces trois programmes, y compris les dépenses supplémentaires de personnel, sont financés principalement par des contributions volontaires spécialement versées à cet effet. UN وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب بصورة خاصة.
    Le Secrétaire général a donc examiné la question des contributions volontaires des États Membres au profit de la MINURSO. UN وبناء على ذلك الطلب درس اﻷمين العام مسألة التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء إلى البعثة.
    contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي
    Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées à la session suivante. UN وسيجري النظر في التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل انعقاد الدورة في دورة المجلس السنوية التالية.
    Ces trois programmes, y compris les dépenses supplémentaires de personnel, sont financés principalement par des contributions volontaires spécialement versées à cet effet. UN وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب خصيصا لذلك.
    Ces trois programmes, y compris les dépenses supplémentaires de personnel, sont financés principalement par des contributions volontaires spécialement versées à cet effet. UN وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب خصيصا لذلك.
    contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي
    contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي
    Cette mesure serait appropriée également compte tenu du volume croissant des contributions volontaires versées au Centre. UN وسيكون هذا اﻹجراء ملائما أيضا بالنظر إلى تزايد حجم التبرعات التي تتاح للمركز.
    Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires pour la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى البعثة،
    Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires pour la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى البعثة،
    Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées par lui à sa session annuelle suivante. UN أما التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل دورة المجلس فسينظر فيها في دورة المجلس السنوية التالية.
    Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées par lui à sa session annuelle suivante. UN أما التبرعات التي لم يتسن تسجيلها قبل دورة المجلس فينظر فيها في دورة المجلس السنوية التالية.
    Il a ensuite été prévu que le fonds d'affectation spéciale se fonde sur les contributions volontaires des États Membres. UN وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Ce montant comprend la contribution volontaire annoncée par le Gouvernement koweïtien, qui représente les deux tiers du coût de la Mission. UN وهذا المبلغ يشمل التبرعات التي أعلنتها حكومة الكويت بمبلغ يعادل ثلثي تكلفة البعثة.
    Je demande aux États Membres de verser d'urgence les contributions qu'ils ont annoncées. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء الإفراج على نحو عاجل عن التبرعات التي تعهدت بتقديمها للحكومة الانتقالية.
    Leurs prêts sont distingués des dons parce qu'ils doivent être remboursés. UN وتُعامَل التبرعات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    Cela aiderait également beaucoup les activités de collecte de fonds menées par les ONG s'occupant du développement. UN وستكون فيها مساعدة كبيرة لجهود جمع التبرعات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية.
    Cela tient principalement à l'augmentation des contributions volontaires, qui ont totalisé 2,2 milliards de dollars, soit une hausse de 23,6 %. UN ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة التبرعات التي بلغ حجمها 2.2 بليون دولار أي زيادة بنسبة 23.6 في المائة.
    On constate ainsi que 62 % des contributions versées au PAM en 2000 provenaient des États-Unis et du Japon. UN وقدمت الولايات المتحدة واليابان 62 في المائة من مجموع التبرعات التي حصل عليها البرنامج في عام 2000.
    Des annonces de contributions ont été reçues qui représentent 85 % du montant total requis pour financer la Commission. UN وبلغت قيمة التبرعات التي تم التعهد بها 85 في المائة من مجموع احتياجات اللجنة.
    Le financement pour ces projets provenant de contributions volontaires est de l'ordre de 2,2 millions de dollars. UN وسيتم تمويل هذه المشاريع من التبرعات التي تبلغ ٢,٢ من ملايين الدولارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more