Ces trois programmes, y compris les dépenses supplémentaires de personnel, sont financés principalement par des contributions volontaires spécialement versées à cet effet. | UN | وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب بصورة خاصة. |
Le Secrétaire général a donc examiné la question des contributions volontaires des États Membres au profit de la MINURSO. | UN | وبناء على ذلك الطلب درس اﻷمين العام مسألة التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء إلى البعثة. |
contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies | UN | صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي |
Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées à la session suivante. | UN | وسيجري النظر في التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل انعقاد الدورة في دورة المجلس السنوية التالية. |
Ces trois programmes, y compris les dépenses supplémentaires de personnel, sont financés principalement par des contributions volontaires spécialement versées à cet effet. | UN | وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب خصيصا لذلك. |
Ces trois programmes, y compris les dépenses supplémentaires de personnel, sont financés principalement par des contributions volontaires spécialement versées à cet effet. | UN | وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب خصيصا لذلك. |
contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies | UN | صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي |
contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies | UN | صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي |
Cette mesure serait appropriée également compte tenu du volume croissant des contributions volontaires versées au Centre. | UN | وسيكون هذا اﻹجراء ملائما أيضا بالنظر إلى تزايد حجم التبرعات التي تتاح للمركز. |
Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires pour la Mission, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى البعثة، |
Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires pour la Mission, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى البعثة، |
Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées par lui à sa session annuelle suivante. | UN | أما التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل دورة المجلس فسينظر فيها في دورة المجلس السنوية التالية. |
Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées par lui à sa session annuelle suivante. | UN | أما التبرعات التي لم يتسن تسجيلها قبل دورة المجلس فينظر فيها في دورة المجلس السنوية التالية. |
Il a ensuite été prévu que le fonds d'affectation spéciale se fonde sur les contributions volontaires des États Membres. | UN | وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Ce montant comprend la contribution volontaire annoncée par le Gouvernement koweïtien, qui représente les deux tiers du coût de la Mission. | UN | وهذا المبلغ يشمل التبرعات التي أعلنتها حكومة الكويت بمبلغ يعادل ثلثي تكلفة البعثة. |
Je demande aux États Membres de verser d'urgence les contributions qu'ils ont annoncées. | UN | وإنني أناشد الدول الأعضاء الإفراج على نحو عاجل عن التبرعات التي تعهدت بتقديمها للحكومة الانتقالية. |
Leurs prêts sont distingués des dons parce qu'ils doivent être remboursés. | UN | وتُعامَل التبرعات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
Cela aiderait également beaucoup les activités de collecte de fonds menées par les ONG s'occupant du développement. | UN | وستكون فيها مساعدة كبيرة لجهود جمع التبرعات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية. |
Cela tient principalement à l'augmentation des contributions volontaires, qui ont totalisé 2,2 milliards de dollars, soit une hausse de 23,6 %. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة التبرعات التي بلغ حجمها 2.2 بليون دولار أي زيادة بنسبة 23.6 في المائة. |
On constate ainsi que 62 % des contributions versées au PAM en 2000 provenaient des États-Unis et du Japon. | UN | وقدمت الولايات المتحدة واليابان 62 في المائة من مجموع التبرعات التي حصل عليها البرنامج في عام 2000. |
Des annonces de contributions ont été reçues qui représentent 85 % du montant total requis pour financer la Commission. | UN | وبلغت قيمة التبرعات التي تم التعهد بها 85 في المائة من مجموع احتياجات اللجنة. |
Le financement pour ces projets provenant de contributions volontaires est de l'ordre de 2,2 millions de dollars. | UN | وسيتم تمويل هذه المشاريع من التبرعات التي تبلغ ٢,٢ من ملايين الدولارات. |