"التبرعات الخارجة عن الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • les contributions extrabudgétaires
        
    • des contributions extrabudgétaires
        
    • contributions volontaires extrabudgétaires
        
    • contributions extrabudgétaires à
        
    • moyen de contributions extrabudgétaires
        
    Les États Membres ont renforcé le programme susmentionné en augmentant son budget de 20 % et en doublant les contributions extrabudgétaires. UN وعززت الدول الأعضاء هذا البرنامج بزيادة ميزانيته بنسبة 20 في المائة ومضاعفة التبرعات الخارجة عن الميزانية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent sous la forme d'une liste figurant en appendice aux états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent sous la forme d'une liste jointe aux états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    C'est ainsi qu'au début et à la fin de la période, ces parts n'ont pas changé (tableau II). On constate la même constance en ce qui concerne les parts des donateurs bilatéraux et multilatéraux dans le montant total des contributions extrabudgétaires. UN واتسمت حصص الجهات المانحة الثنائية من مجموع التبرعات الخارجة عن الميزانية بدرجة مماثلة من الثبات.
    L'Agence a déjà reçu des contributions extrabudgétaires à cette fin, et elle espère que les annonces de contributions supplémentaires nécessaires seront faites dans un proche avenir. UN وقد تلقت الوكالة بالفعل بعض التبرعات الخارجة عن الميزانية لذلك الغرض، وتأمل أن تتحقق في المستقبل القريب التعهدات المعلنة بتقديم التبرعات الإضافية اللازمة.
    Les contributions volontaires extrabudgétaires ont augmenté progressivement d'année en année, mais elles n'ont pas suivi l'accroissement de la population ni la montée des coûts. UN ورغم أن التبرعات الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى الوكالة ارتفعت تدريجيا على مر السنين، فإنها لم تواكب تزايد أعداد السكان وارتفاع التكاليف التشغيلية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées mais inscrites sur une liste figurant en annexe des états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées mais inscrites sur une liste figurant en annexe des états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent sous la forme d'une liste jointe aux états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent sous la forme d'une liste jointe aux états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent sous la forme d'une liste jointe aux états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent sous la forme d'une liste jointe aux états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent sous la forme d'une liste jointe aux états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent dans une liste qui est jointe aux états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent dans une liste qui est jointe aux états financiers. UN ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية.
    des contributions extrabudgétaires de gouvernements intéressés pourraient permettre de disposer des ressources nécessaires pour poursuivre la retransmission des séances du Conseil des droits de l'homme sur le Web jusqu'à fin 2007. UN ومن المتوقع أن توفر التبرعات الخارجة عن الميزانية والمقدمة من الحكومات المهتمة بالموضوع الموارد اللازمة لمواصلة بث وقائع دورات المجلس حتى نهاية عام 2007.
    Il faudrait aussi envisager de transférer certains projets opérationnels à d'autres entités des Nations Unies, en interrompant ou en assurant, selon le cas, le financement de certains projets opérationnels par des contributions extrabudgétaires. UN وينبغي النظر في نقل بعض المشاريع التنفيذية إلى كيانات أخرى في الأمم المتحدة، ووقف/ضمان التمويل من التبرعات الخارجة عن الميزانية لبعض المشاريع التنفيذية.
    Il faudrait aussi envisager de transférer certains projets opérationnels à d'autres entités des Nations Unies, en interrompant ou en assurant, selon le cas, le financement de certains projets opérationnels par des contributions extrabudgétaires. UN وينبغي النظر في نقل بعض المشاريع التنفيذية إلى كيانات أخرى في الأمم المتحدة، ووقف/ضمان التمويل من التبرعات الخارجة عن الميزانية لبعض المشاريع التنفيذية.
    Par conséquent, la conclusion fondamentale du secrétariat demeurait toujours valable: le mécanisme expérimental reposant sur des contributions extrabudgétaires ne semblait pas représenter, en l'état actuel des choses, une solution à long terme permettant d'assurer un financement prévisible. UN وبناء عليه، فإن الاستنتاج الأساسي الذي خلُصت إليه الأمانة بأن المخطط التجريبي القائم على التبرعات الخارجة عن الميزانية لم يلب حتى الآن شرط إيجاد حل طويل الأمد لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به، هو استنتاج يظل دونما تغيير.
    - Appelé les États membres à prendre les mesures nécessaires pour appuyer le Haut Commissariat aux droits de l'homme en réunissant des contributions extrabudgétaires pour les activités du centre. UN - دعوتها الدول الأعضاء إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لدعم مفوضية حقوق الإنسان بجمع التبرعات الخارجة عن الميزانية لدعم أنشطة المركز.
    Pour ce faire, les États Membres doivent continuer d'apporter des contributions volontaires extrabudgétaires et envisager d'inclure les opérations dans le budget ordinaire des Nations Unies, lorsque cela est possible. UN وهذا يشمل استمرار التبرعات الخارجة عن الميزانية ونظر الدول الأعضاء في إدراج العمليات المتعلقة بهذا النهج في ميزانية الأمم المتحدة حيثما أمكن.
    45. Le tableau 7 récapitule les contributions extrabudgétaires à la fin mai 2009. UN 45- ويبيّن الجدول 7 التبرعات الخارجة عن الميزانية حتى أيار/مايو 2009.
    Financement 4. D'après la décision 474 (SXX) du Conseil, la participation d'experts aux réunions d'experts en 2003 devait être financée au moyen de contributions extrabudgétaires, le fonds de réserve n'étant mobilisé que si ces contributions n'étaient pas suffisantes. UN 4- وفقاً لمقرر المجلس 474 (د إ-20)، ستمول مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء في عام 2003 من تبرعات خارجة عن الميزانية، ولن يستخدم الصندوق الاحتياطي إلا إذا كانت التبرعات الخارجة عن الميزانية غير كافية لتغطية جميع اجتماعات الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more