| Activités et projets ne devraient être programmés que dans la limite des contributions volontaires disponibles. | UN | وينبغي فقط برمجة اﻷنشطة والمشاريع في نطاق أموال التبرعات المتاحة. |
| Les coûts associés à cette participation sont financés par les contributions volontaires disponibles. | UN | وتُسدّد التكاليف المرتبطة بهذه المشاركة من التبرعات المتاحة. |
| contributions disponibles à la date de la quatorzième session du Conseil d'administration | UN | التبرعات المتاحة أثناء الدورة الرابعة عشر لمجلس الأمناء |
| contributions disponibles à la date de la quinzième session du Conseil d'administration | UN | التبرعات المتاحة أثناء الدورة الخامسة عشرة لمجلس الأمناء |
| i) Fournir une assistance technique, financée sur les contributions volontaires dont il dispose à cette fin, aux États considérés par les organes internationaux compétents comme les plus touchés par le transit de drogues, et surtout aux pays en développement qui ont besoin d'une telle assistance et d'un tel appui ; | UN | (ط) أن يقدم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية ذات الصلة بوصفها الأكثر تضررا من جراء عبور المخدرات، وبخاصة البلدان النامية المحتاجة إلى مثل هذه المساعدة والدعم؛ |
| I. État des contributions à la onzième session du Conseil d'administration 10 | UN | الأول - التبرعات المتاحة في الدورة الحادية عشرة لمجلس الأمناء 9 |
| D'après les estimations actuelles, les contributions volontaires qui ont été versées ne permettront de financer les activités du Tribunal que jusqu'à la fin de sa deuxième année de fonctionnement, soit jusqu'au 30 juin 2004. | UN | وتبين التقديرات الحالية أن التبرعات المتاحة ستغطي فحسب نفقات المحكمة الخاصة حتى نهاية السنة الثانية لعملياتها، أو حتى 30 حزيران/يونيه 2004. |
| Malgré les efforts menés par le Tribunal spécial, le Secrétaire général et les États Membres pour mobiliser des ressources supplémentaires, le montant des contributions volontaires reçues par le Tribunal demeure faible. | UN | 15 - رغم الجهود التي بذلتها المحكمة الخاصة والأمين العام والدول الأعضاء لحشد مزيد من الموارد، ما زال مستوى التبرعات المتاحة للمحكمة ضعيفا. |
| Les coûts associés à cette participation sont financés par les contributions volontaires disponibles. | UN | وتُسدّد التكاليف المرتبطة بهذه المشاركة من التبرعات المتاحة. |
| Le Comité estime notamment que l'Administration de l'Institut devrait établir désormais ses budgets annuels sur la base de prévisions de recettes réalistes et ne programmer des activités ou des projets que dans la limite des contributions volontaires disponibles. | UN | ويرى المجلس أيضا بوجه خاص أنه ينبغي للمعهد أن يضع من اﻵن فصاعدا ميزانيته السنوية على أساس تقديرات الموارد الحقيقية وألا يضع برامج ﻷنشطته ومشاريعه إلا في حدود التبرعات المتاحة. |
| FONDS DE CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES POUR LES POPULATIONS AUTOCHTONES I. contributions volontaires disponibles pour la treizième session | UN | أولاً - التبرعات المتاحة لدورة مجلس الأمناء الثالثة عشرة في نيسان/أبريل 2000(أ) |
| 59. Tout État signataire de la Convention peut participer au Mécanisme à titre volontaire en tant qu'État examiné. Les coûts associés à cette participation sont financés par les contributions volontaires disponibles. | UN | 59- يجوز لأي دولة موقِّعة على الاتفاقية أن تشارك في الآلية باعتبارها دولة مستعرَضة على أساس طوعي، وتُسدّد التكاليف المرتبطة بهذه المشاركة من التبرعات المتاحة. |
| 1. Demande au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'accorder, grâce aux contributions volontaires disponibles à cette fin, une aide technique aux États les plus touchés par le transit de drogues et en particulier aux pays en développement qui ont besoin d'une telle aide et d'un tel soutien; | UN | 1- يطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تقديم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لذلك الغرض، الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير، وبخاصة البلدان النامية التي تحتاج الى هذه المساعدة والى هذا الدعم؛ |
| contributions disponibles pour la vingt et unième session du Conseil d'administration | UN | التبرعات المتاحة للدورة الحادية والعشرين للمجلس |
| 10. La liste des contributions disponibles pour la treizième session du Conseil figure à l'annexe II du présent document. | UN | 10- وترد في المرفق الثاني قائمة التبرعات المتاحة لدورة المجلس الثالثة عشرة. |
| I. contributions disponibles POUR LA QUATRIÈME SESSION DU GROUPE CONSULTATIF au 6 avril 1999 État | UN | أولاً - التبرعات المتاحة للدورة الرابعة للفريق الاستشاري كما هي في 6 نيسان/أبريل 1999 |
| A. contributions disponibles pour la vingtdeuxième session du Conseil. 4 4 | UN | ألف - التبرعات المتاحة لدورة المجلس الثانية والعشرين 4 4 |
| i) Fournir une assistance technique, financée sur les contributions volontaires dont il dispose à cette fin, aux États considérés par les organes internationaux compétents comme les plus touchés par le transit de drogues, et surtout aux pays en développement qui ont besoin d'une telle assistance et d'un tel appui; | UN | " (ط) أن يقدم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية ذات الصلة بوصفها الأكثر تضررا من جراء عبور المخدرات، وخاصة البلدان النامية التي تحتاج إلى مثل هذه المساعدة والدعم؛ |
| i) Fournir une assistance technique, financée sur les contributions volontaires dont il dispose à cette fin, aux États considérés par les organes internationaux compétents comme les plus touchés par le transit de drogues, et surtout aux pays en développement qui ont besoin d'une telle assistance et d'un tel appui ; | UN | (ط) أن يقدم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية ذات الصلة بوصفها الأكثر تضررا من جراء عبور المخدرات، وبخاصة البلدان النامية التي تحتاج إلى مثل هذه المساعدة والدعم؛ |
| I. État des contributions à la neuvième session du Conseil d'administration 9 | UN | الأول- التبرعات المتاحة في الدورة التاسعة لمجلس الأمناء 10 |
| Le Secrétaire général estime que les contributions volontaires qui ont été versées ne permettront de financer les activités du Tribunal que jusqu'à la fin de sa deuxième année de fonctionnement, soit jusqu'au 30 juin 2004, et indique que les efforts pour mobiliser des ressources supplémentaires n'ont pas encore donné de résultats suffisants. | UN | 3 - ويقدر الأمين العام أن التبرعات المتاحة ستغطي نفقات المحكمة حتى نهاية السنة الثانية لعملها فقط (30 حزيران/يونيه 2004)، وأن الجهود الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لم تسفر بعد عن النتائج المرجوة. |
| Malgré les efforts du Tribunal spécial, du Secrétaire général et des États Membres pour mobiliser des ressources supplémentaires, le montant des contributions volontaires reçues par le Tribunal demeure faible. | UN | 10 - على الرغم من الجهود التي بذلتها المحكمة الخاصة والأمين العام والدول الأعضاء تعبئة مزيد من الموارد، لا يزال مستوى التبرعات المتاحة للمحكمة ضعيفا. |
| Ils ne comprennent pas non plus les contributions volontaires allouées au fonctionnement du Mécanisme d'examen de l'application (environ 2,05 millions de dollars) pendant la même période. | UN | كما أنه لا يشمل التبرعات المتاحة لتسيير آلية استعراض التنفيذ (2.05 مليون دولار أمريكي تقريباً) خلال الفترة نفسها. |
| Le tableau ci-après récapitule les contributions faites à ce jour. | UN | ويبين الجدول أدناه التبرعات المتاحة حالياً. |