"التبرعات المتعددة السنوات" - Translation from Arabic to French

    • annonces de contributions pluriannuelles
        
    • des contributions pluriannuelles
        
    • engagements pluriannuels
        
    • annonces pluriannuelles se
        
    Les annonces de contributions pluriannuelles ont aussi augmenté, passant de 49 en 2004 à 55 en 2005. UN وازدادت التبرعات المتعددة السنوات أيضا لتصل إلى 55 تبرعا في عام 2004 عن عددها البالغ 49 تبرعا في عام 2004.
    Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait prendre en considération les pays qui n'étaient pas en mesure de participer aux annonces de contributions pluriannuelles. UN وأشارت وفود إلى أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان التي تعـذر عليهــا المشاركة في عملية إعلان التبرعات المتعددة السنوات.
    Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait prendre en considération les pays qui n'étaient pas en mesure de participer aux annonces de contributions pluriannuelles. UN وأشارت وفود إلى أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان التي تعـذر عليهــا المشاركة في عملية إعلان التبرعات المتعددة السنوات.
    La Suède participerait très activement à ce dialogue. Il fallait déplorer que si peu de donateurs aient pu annoncer des contributions pluriannuelles et également que le montant en dollars de certaines contributions aient diminué. UN وأردف قائلا إن السويد ستكون شريكا فعالا في ذلك الحوار، ومن المؤسف أن مانحين قليلين جدا هم الذين استطاعوا إعلان التبرعات المتعددة السنوات بل إن بعض التبرعات قد انخفضت من حيث قيمتها بالدولار.
    La Suède participerait très activement à ce dialogue. Il fallait déplorer que si peu de donateurs aient pu annoncer des contributions pluriannuelles et également que le montant en dollars de certaines contributions aient diminué. UN وأردف قائلا إن السويد ستكون شريكا فعالا في ذلك الحوار، ومن المؤسف أن مانحين قليلين جدا هم الذين استطاعوا إعلان التبرعات المتعددة السنوات بل إن بعض التبرعات قد انخفضت من حيث قيمتها بالدولار.
    Des incitations doivent être trouvées afin de rediriger l'APD vers un financement de base et des engagements pluriannuels prévisibles. UN ولا بد أيضا من وضع حوافز من أجل إعادة توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية نحو التمويل الأساسي والإعلان عن التبرعات المتعددة السنوات التي يمكن التنبؤ بها.
    La plupart des annonces pluriannuelles se situent au même niveau qu'en 1999, sinon à un niveau supérieur. UN وظلت معظم إعلانات التبرعات المتعددة السنوات على نفس مستواها لعام ١٩٩٩، على أقل تقدير، إن لم ترتفع.
    Le FNUAP a pu faire état de progrès dans la réalisation des objectifs du PFP, mais cela n'a pas entraîné une augmentation de ses ressources de base et le nombre d'annonces de contributions pluriannuelles reste limité. UN ولئن كان الصندوق قد أبدى نجاحا في تحقيق تقدم صوب بلوغ أهداف الإطار التمويلي، إلا أن ذلك لم يؤد إلى زيادة الموارد الأساسية واستمر عدد التبرعات المتعددة السنوات محدودا.
    La plupart des annonces de contributions pluriannuelles portent sur l'ensemble du cycle de financement pluriannuel et l'une d'elles comporte un engagement d'augmentation annuelle. UN وتغطي معظم الإعلانات عن التبرعات المتعددة السنوات فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات بأكملها، وينطوي أحدها أيضا على التزامات بزيادات سنوية.
    Le FNUAP collabore avec tous les pays pour continuer à élargir sa base de donateurs, accroître le nombre d'annonces de contributions pluriannuelles et, en particulier, faire progresser le montant des contributions aux ressources ordinaires du Fonds. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع جميع البلدان من أجل مواصلة توسيع قاعدة مانحيه وزيادة عدد التبرعات المتعددة السنوات ولا سيما الزيادة في التبرعات من الموارد العادية للصندوق.
    À ce stade, le PFP n'est pas parvenu à accroître les ressources ordinaires et n'a que partiellement réussi à attirer des annonces de contributions pluriannuelles. UN 67 - وحتى الآن لم ينجح الإطار التمويلي في زيادة الموارد العادية وإن كان قد نجح جزئيا فحسب في اجتذاب الإعلان عن التبرعات المتعددة السنوات.
    Le principal objectif du premier PFP était d'accroître les ressources de base et d'assurer un financement plus durable grâce à une augmentation des annonces de contributions pluriannuelles. UN 11 - لقد تمثل الهدف الرئيسي للإطار التمويلي الأول المتعدد السنوات في زيادة الموارد الأساسية وكفالة قاعدة تمويل أكثر استدامة عن طريق زيادة التبرعات المتعددة السنوات.
    En revanche, pour ce qui est de faciliter les annonces de contributions pluriannuelles, son efficacité reste à démontrer. UN بيد أن فعالية الإطار التمويلي المتعدد السنوات في تسهيل إعلان التبرعات المتعددة السنوات لا تزال غير مؤكدة().
    3. Invite l'ensemble des États Membres à aider le PNUD à atteindre les objectifs concernant les ressources ordinaires et à s'engager dans les meilleurs délais à verser leurs contributions au titre des ressources ordinaires pour 2012 et au-delà, si possible dans le cadre d'annonces de contributions pluriannuelles; UN 3 - يحث الدول الأعضاء على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلوغ أهدافه المتعلقة بالموارد العادية، وعلى الالتزام، في أبكر وقت ممكن، بمساهمات للموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2012 فصاعداً، عن طريق إعلانات التبرعات المتعددة السنوات متى أمكن ذلك؛
    La Directrice exécutive a remercié les 10 principaux donateurs en 2007 - les Pays-Bas, la Suède, la Norvège, le Royaume-Uni, le Japon, le Danemark, la Finlande, l'Allemagne, le Canada et la Suisse - ainsi que d'autres donateurs, notamment pour les annonces de contributions pluriannuelles. UN وأعربت عن شكرها للمانحين العشرة الأوائل في عام 2007 - هولندا والسويد والنرويج والمملكة المتحدة واليابان والدانمرك وفنلندا وألمانيا وكندا وسويسرا - وللمانحين الآخرين، بما في ذلك التبرعات المتعددة السنوات المعلنة.
    Selon les indications officieuses fournies par les principaux donateurs du FNUAP et certaines annonces de contributions pluriannuelles déjà enregistrées, il y aura, en 2007, une augmentation du montant des contributions calculé en dollars au taux de change en vigueur pour les opérations de l'ONU au 1er mars 2007. UN 13 - وبالنظر إلى البيانات غير الرسمية من المانحين الرئيسيين للصندوق وبعض التبرعات المتعددة السنوات المسجلة بالفعل، ستحدث زيادات في المقابل بدولارات الولايات المتحدة لعام 2007، باستخدام سعر الصرف الحالي المعمول به لدى الأمم المتحدة والساري المفعول اعتبارا من 1 آذار/مارس 2007.
    Des délégations ont demandé que les États Membres augmentent d'urgence leurs contributions aux ressources de base et souligné que le Programme avait besoin d'engagements pluriannuels pour arriver à s'acquitter de ses obligations. UN 17 - وطلبت الوفود بصورة ملحة من الدول الأعضاء زيادة مساهماتها في الموارد الأساسية، وشددت على الحاجة لإعلانات التبرعات المتعددة السنوات لتمكين البرنامج الإنمائي من الاضطلاع بمسؤولياته.
    La plupart des annonces pluriannuelles se situent au même niveau qu'en 1999, sinon à un niveau supérieur. UN وظلت معظم إعلانات التبرعات المتعددة السنوات على نفس مستواها لعام 1999، على أقل تقدير، إن لم ترتفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more