"التبرعات غير المخصصة" - Translation from Arabic to French

    • contributions volontaires non réservées
        
    • contributions volontaires sans affectation particulière
        
    • des contributions non réservées
        
    • contributions non préaffectées
        
    • contributions volontaires non affectées
        
    • contributions non affectées d
        
    • les contributions non allouées
        
    • contributions volontaires sans préaffectation
        
    • des contributions sans affectation particulière
        
    • des contributions à
        
    • les contributions non réservées
        
    • les contributions volontaires sans affectation
        
    • les contributions sans affectation particulière
        
    Postes de rang supérieur approuvés en 2011 et financés au moyen de contributions volontaires non réservées UN الوظائف العليا المُعتمدة في عام 2011 والممولة من التبرعات غير المخصصة
    Le niveau des contributions volontaires non réservées reste trop faible pour assurer la durabilité de ces programmes. UN ولا يزال مستوى التبرعات غير المخصصة أدنى من أن يمكّن من جعل تلك البرامج مستدامة.
    Le montant des contributions volontaires sans affectation particulière devrait s'établir à seulement 300 000 dollars des États-Unis. UN فمن المتوقع ألا يتجاوز مستوى التبرعات غير المخصصة 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    2.1 État des contributions non réservées et des contributions annoncées non versées au 31 décembre 1999 UN حالة التبرعات غير المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    contributions non préaffectées - Gouvernements Afghanistan UN التبرعات غير المخصصة المقدمة من الحكومات
    Malgré cette stabilité dans un contexte financier et économique difficile et incertain, les contributions volontaires non affectées demeurent à des niveaux extrêmement bas, ce qui continue de compromettre la capacité de l'Institut à répondre aux besoins opérationnels de base et à continuer à progresser vers des objectifs stratégiques. UN وعلى الرغم من هذا الاستقرار في ظل مناخ مالي واقتصادي مضطرب، تظل مستويات التبرعات غير المخصصة منخفضة على نحو ينذر بالخطر، وهو ما لا يزال يهدد قدرة المعهد على تلبية الاحتياجات التشغيلية الأساسية وقدرته على مواصلة التقدم صوب تحقيق الأهداف الاستراتيجية.
    Le Comité a donc recommandé que l'on s'emploie en priorité à recueillir en quantité suffisante des contributions volontaires non réservées à l'intention d'Habitat II, afin que les fonds détournés puissent être remboursés à la Fondation. UN ولذلك، أوصى المجلس بإيلاء اﻷولوية لجمع ما يكفي من التبرعات غير المخصصة اللازمة للموئل الثاني لكي يتسنى تسديد اﻷموال المحولة المستحقة للمؤسسة.
    Bien que l'intérêt manifesté pour ce programme ait augmenté, son financement est resté chroniquement insuffisant en raison de la diminution des contributions volontaires non réservées. UN وهناك إقبال متزايد على هذا البرنامج التدريبي، ولكنه يعاني من نقص مــزمن في التمـــويل نظرا لتراجع التبرعات غير المخصصة الغرض.
    Cependant, bien que les contributions volontaires non réservées versées au Fonds général aient également augmenté, leur montant demeure faible. UN وعلى الرغم من أن التبرعات غير المخصصة المقدمة إلى الصندوق العام ازدادت أيضا، إلا أن هذا النوع من التمويل لا يزال منخفضا.
    Le montant des contributions volontaires sans affectation particulière n'a cessé de croître depuis 2002; en 2013, 54 % des contributions volontaires n'étaient pas affectés à un usage particulier. UN وسجَّلت التبرعات غير المخصصة زيادة مطردة منذ عام 2002؛ وبلغت نسبة التبرعات غير المخصصة 54 في المائة في عام 2013.
    Le montant des contributions volontaires sans affectation particulière n'a cessé de croître depuis 2002. UN 172- وازدادت بوتيرة مطردة مبالغ التبرعات غير المخصصة المقدمة منذ عام 2002.
    Le montant des contributions non réservées ne correspondait pas aux besoins de l'ONUDC, en particulier pour le réseau des bureaux extérieurs. UN ولا يتفق حجم التبرعات غير المخصصة الغرض مع متطلبات المكتب، وخاصة فيما يتعلق بشبكة المكاتب الميدانية.
    Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains : état des contributions non réservées UN حالة التبرعات غير المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999
    Tunisie Zimbabwe Total des contributions non préaffectées UN مجموع التبرعات غير المخصصة المقدمة للمؤسسات
    Pour ce qui est du financement, le rapport souligne que les fonctions essentielles de l'Office doivent être financées au moyen de ressources stables, soit par le biais du budget ordinaire de l'ONU, soit par le biais de contributions volontaires non affectées. UN وفيما يتعلق بالتمويل، يشدد التقرير على ضرورة تمويل المهام المؤسسية الأساسية من خلال موارد مستدامة، إما عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة أو التبرعات غير المخصصة.
    Contributions volontaires au Fonds général de l'UNITAR : Ces contributions non affectées d'avance sont nécessaires pour garantir l'autonomie et la continuité opérationnelle de l'UNITAR. UN التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام للمعهد: هذه التبرعات غير المخصصة ضرورية لضمان التسيير الذاتي ولاستمرار تشغيل المعهد.
    e) Poursuivre ses efforts en vue de relever le pourcentage que représentent les contributions non allouées à des fins déterminées dans ses ressources totales; et UN (هـ) مواصلة جهودها لزيادة حصة التبرعات غير المخصصة لأغراض معينة من مجموع مواردها؛
    L'exécution du budget ordinaire financé par des contributions volontaires sans préaffectation s'est soldée par un déficit de 64,6 millions de dollars et celle du budget des projets par un déficit de 24,7 millions de dollars. UN فقد بلغ العجز في تمويل الميزانية العادية الممولة من خلال التبرعات غير المخصصة ما قدره 64.6 مليون دولار، وعانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 24.7 مليون دولار.
    S'agissant de la gestion financière, le BSCI a constaté des retards dans la programmation des contributions sans affectation particulière et dans la comptabilisation des soldes inutilisés et des intérêts cumulés. UN وفيما يتعلق بالإدارة المالية فإن المكتب قد كشف وجود تأخيرات في التبرعات غير المخصصة للبرمجة وفي تحديد أسباب وجود أرصدة مالية غير منفقة وفوائد متراكمة.
    Si les contributions sans affectation particulière sont demeurées au même niveau, à 10,5 millions de dollars, il y a eu une augmentation importante des contributions à des fins spécifiées, qui sont passées de 22,2 millions de dollars en 2004 à 36,6 millions de dollars en 2005. UN وبالرغم من أن التبرعات غير المخصصة ظلت عند مستواها السابق وهو 10.5 ملايين دولار، فقد حدثت زيادة ملموسة في التبرعات المخصصة، وذلك من 22.2 مليون دولار في عام 2004 إلى 36.6 مليون دولار في عام 2005.
    Par contre, les contributions non réservées demeurent modestes : elles étaient de 581 000 dollars environ pour 2002-2003 et devraient se monter à 850 000 pour 2008-2009. UN بيد أنه على العكس من ذلك فإن التبرعات غير المخصصة ظلت في مستوى متواضع إذ ارتفعت من 000 581 دولار تقريبا في الفترة 2002-2003 إلى ما قدره 000 850 دولار في الفترة 2008-2009.
    Les contributions volontaires sans affectation particulière que l'UNU reçoit sont portées au crédit du Fonds de dotation et sont placées en vue de produire les ressources de base de l'Université qui servent à financer son fonds de fonctionnement. UN وتسجل التبرعات غير المخصصة التي تتلقاها الجامعة في صندوق الهبات الذي تستثمر أمواله لتوفير الإيرادات الأساسية لصندوق التشغيل التابع للجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more