"التبرعات لضحايا" - Translation from Arabic to French

    • de contributions volontaires pour les victimes de
        
    Fournit des services de secrétariat au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et au Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture; UN ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛
    L'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des plans d'action visant à appuyer les organes conventionnels ainsi que de la collaboration entre le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture et les centres de réinsertion de ces dernières. UN أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بخطط العمل التي وضِعت لدعم الهيئات المنشأة بمعاهدات وأحاطت علماً مع الارتياح بتعاون صندوق التبرعات لضحايا التعذيب مع مراكز تأهيل هؤلاء الضحايا.
    Comme indiqué plus haut, il a participé, avec le Haut Commissaire aux droits de l’homme, à la première réunion commune avec le Comité contre la torture et le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture. UN وحسبما أشير اليه آنفا، فقد شارك المقرر الخاص، إلى جانب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، في أول اجتماع مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب وصندوق التبرعات لضحايا التعذيب.
    L'Assemblée générale des Nations Unies, en créant le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture en 1981, a assumé une forme de responsabilité collective de la réadaptation des victimes de la torture. UN وبتأسيس صندوق التبرعات لضحايا التعذيب في عام 1981، تولت الجمعية العامة للأمم المتحدة مسؤولية جماعية لتأهيل ضحايا التعذيب.
    Les États-Unis continueront de jouer un rôle important dans l'aide aux victimes de la torture, et sont le premier donateur au fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture. UN وإن الولايات المتحدة ستواصل الاضطـلاع بــدور رئيسي في مساعدة ضحايا التعذيب، وهي المــانح الرئيسي في صندوق التبرعات لضحايا التعذيب.
    Le 19 mai 1998, le Rapporteur spécial a participé, avec le Haut Commissaire aux droits de l’homme, à la première réunion commune avec le Comité contre la torture et le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture. UN ٣٣ - وفي ١٩ أيار/ مايو، شارك المقرر الخاص في أول اجتماع مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب وصندوق التبرعات لضحايا التعذيب، باﻹضافة إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Il est également important d’assurer le financement du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture – les États-Unis, quant à eux, viennent de verser une nouvelle contribution de 1,5 million de dollars. UN ومن المهم أيضا ضمان تمويل صندوق التبرعات لضحايا التعذيب - وقد بادرت الولايات المتحدة، من جهتها، إلى دفع مساهمة جديدة قيمتها ١,٥ مليون دولار.
    Pour ce qui est du second domaine, le Haut Commissariat a indiqué qu'il apportait une assistance technique aux fonds à vocation humanitaire suivants, qui existent depuis longtemps: le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture, le Fonds de contributions volontaires pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et le Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones. UN وفي مجال المساعدة التقنية، أفادت المفوضية بأنها قدّمت مساعدة من هذا القبيل إلى صناديق استئمانية إنسانية راسخة القدم، هي: صندوق التبرعات لضحايا التعذيب وصندوق التبرعات الاستئماني الخاص بأشكال الرق المعاصرة وصندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    Existe-t-il une coordination entre les divers organes et mécanismes s'occupant de la question de la torture, et en particulier le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture et faudrait-il accroître cette coopération? UN 85 - وهل يوجد تنسيق فيما بين مختلف الأجهزة والآليات المعنية بمسألة التعذيب، ولا سيما صندوق التبرعات لضحايا التعذيب، وهي ينبغي زيادة هذا التعاون؟
    33. Le Sous-Comité s'est associé au Comité contre la torture, au Rapporteur spécial sur la torture et au Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture pour signer la déclaration commune publiée le 26 juin 2011, à l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture. UN 33- وأعلنت اللجنة الفرعية تأييدها للبيان الصادر في 26 حزيران/يونيه 2011 بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، إلى جانب لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ومجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب.
    19. Le Danemark a régulièrement versé des contributions financières au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) entre 2006 et 2010, notamment au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture entre 2006 et 2010, et au Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones entre 2006 et 2009. UN 19- قدمت الدانمرك باستمرار تبرعات مالية إلى مفوضية حقوق الإنسان في الفترة ما بين عامي 2006 و2010، بما في ذلك التبرعات المقدمة في الفترة ذاتها إلى صندوق التبرعات لضحايا التعذيب وتلك المقدمة في الفترة ما بين عامي 2006 و2009 إلى صندوق الشعوب الأصلية(33).
    9. La Hongrie a contribué financièrement aux activités du Haut-Commissariat en 2006, 2007, 2008 et 2009, notamment au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture entre 2007 et 2009. UN 9- ساهمت هنغاريا مالياً في المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الأعوام 2006 و2007 و2008 و2009، بما في ذلك في صندوق التبرعات لضحايا التعذيب بين عامي 2007 و2009(26).
    33. Le Sous-Comité s'est associé au Comité contre la torture, au Rapporteur spécial sur la torture et au Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture pour signer la déclaration commune publiée le 26 juin 2011, à l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture. UN 33- وأعلنت اللجنة الفرعية تأييدها للبيان الصادر في 26 حزيران/يونيه 2011 بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، إلى جانب لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ومجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب.
    d) Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture (seizième session, Genève, 20-30 mai); il a été recommandé d'allouer un montant de 3 millions de dollars pour financer 105 dons destinés à fournir une aide médicale, psychologique, économique, sociale, juridique ou autre forme d'aide humanitaire aux victimes de la torture et aux membres de leur famille dans 54 pays. UN )د( مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب )الدورة السادسة عشرة، جنيف، ٢٠-٣٠ أيار/ مايو(: أوصي بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ دولار من أجل تقديم ١٠٥ منح في ٥٤ بلدا لتوفير المساعدة الطبية أو النفسانية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو غير ذلك من أشكال المساعدة اﻹنسانية لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    19. L'Irlande a régulièrement versé des contributions financières au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), notamment au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture, entre 2007 et 2010, et au Fonds de contributions volontaires pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, entre 2007 et 2008. UN 19- قدمت آيرلندا باستمرار مساهمات مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بما في ذلك لصندوق التبرعات لضحايا التعذيب بين عامي 2007 و2010، وإلى صندوق التبرعات لمناهضة أشكال الرق المعاصرة بين عامي 2007 و2008(34).
    21. La Turquie a fourni une contribution financière au HCDH entre 2005 et 2009, y compris au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture entre 2005 et 2009, au Fonds de contributions volontaires pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage entre 2006 et 2009 et au Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones en 2007 et 2008. UN 21- قدمت تركيا مساهمة مالية إلى المفوضية في الفترة ما بين 2005 و2009، بما في ذلك إلى صندوق التبرعات لضحايا التعذيب في الفترة ما بين 2005 و2009، وإلى الصندوق الاستئماني الطوعي المعني بأشكال الرق المعاصرة في الفترة ما بين 2006 و2009، وصندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية في الفترة ما بين 2007 و2009(47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more