"التبرعات لعام" - Translation from Arabic to French

    • contributions volontaires pour
        
    • contributions de
        
    • de contributions
        
    • les contributions pour
        
    • contribution pour
        
    • contributions reçues en
        
    • montants indicatifs pour
        
    • contributions totales en
        
    • des contributions pour
        
    État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2005 UN الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات لعام 2005
    État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2007 UN الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات لعام 2007
    En outre, si les fonds obtenus dans le cadre de la conférence d’annonce de contributions de 1999 ou provenant d’autres contributions volontaires sont suffisants pour financer les frais de démarrage et les activités de base de l’exercice, l’Institut pourra entreprendre graduellement les diverses étapes de la revitalisation. UN وباﻹضافة إلى هذا فإنه في حالة ما إذا تم جمع اﻷموال الكافية ولتغطية تكاليف بدء التشغيل اﻷنشطة اﻷساسية لفترة السنتين من مؤتمر التبرعات لعام ١٩٩٩ والتبرعات المقدمة فإن المعهد سيكون في وضع يسمح له ببدء العمل بالنسبة للمكونات المختلفة لعملية التنشيط على مراحل.
    les contributions pour 2009 ont augmenté de 14 % pour s'établir à 138 millions de dollars, contre 121 millions de dollars en 2008. UN وزادت التبرعات لعام 2009 بنسبة 14 في المائة لتبلغ 138 مليون دولار، مقارنة بـ 121 مليون دولار في عام 2008.
    La demande de contribution pour 1999 serait du même ordre que celle de 1998. UN وذكر أن طلب التبرعات لعام ١٩٩٩ سيكون مساويا لما سبق طلبه في عام ١٩٩٨.
    État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2011 UN الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات لعام 2011
    État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2006 Objet UN الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات لعام 2006
    Les recettes provenant de contributions volontaires pour 2012 ont atteint 113,8 millions de dollars de ressources ordinaires et 93,6 millions de dollars d'autres ressources. Il a donc manqué en tout 92,4 millions de dollars de recettes. UN وبلغت الإيرادات من التبرعات لعام 2012 مقدار 113.8 مليون دولار للموارد العادية و 93.6 مليون دولار للموارد الأخرى، وهو ما يمثل نقصاً إجمالياً في إيرادات السنة قدره 92.4 مليون دولار.
    1. Montant estimatif et réel des contributions volontaires pour 1997 28 UN ١ - التبرعات لعام ١٩٩٧ ومجموع اﻹيرادات المقدرة من المصادر الطوعية لعـــام ١٩٩٧
    g Contribution annoncée pendant la Conférence d'annonce de contributions de 1999. UN (ز) أعلن عن هذا التبرع خلال مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لعام 1999.
    Le montant à recevoir de 2 971 dollars de la part d'un consultant en 2003 a été jugé à irrécouvrable et l'annonce de contributions de 1 000 dollars faite par un État Membre à la fin de la conférence d'annonce de contributions de 2005 a été considérée comme non recouvrable. UN فقد اعتبر المبلغ المستحق على أحد الخبراء الاستشاريين في عام 2003 وقدره 971 2 دولارا غير قابل للاسترداد واعتبر مبلغ الـ 000 1 دولار الذي تعهدت إحدى الدول الأعضاء خلال مؤتمر إعلان التبرعات لعام 2005 بالتبرع به مبلغا غير قابل للتحصيل.
    La créance de 2 971 dollars détenue sur un consultant depuis 2003 et la somme de 1 000 dollars promise par un État Membre lors de la conférence d'annonce de contributions de 2005 ont été jugées non recouvrables. UN فقد اعتبر المبلغ المستحق على أحد الخبراء الاستشاريين في عام 2003 وقدره 971 2 دولارا، غير قابل للاسترداد، واعتبر مبلغ الـ 000 1 دولار الذي تعهدت إحدى الدول الأعضاء، خلال مؤتمر إعلان التبرعات لعام 2005، بالتبرع به مبلغا غير قابل للتحصيل.
    Les prévisions concernant les contributions pour 2011 sont prudentes. UN وتتسم تقديرات التبرعات لعام 2011 بالتحفظ.
    Les prévisions concernant les contributions pour 2013 sont prudentes. UN وتتسم تقديرات التبرعات لعام 2013 بالتحفظ.
    La demande de contribution pour 1999 serait du même ordre que celle de 1998. UN وذكر أن طلب التبرعات لعام ١٩٩٩ سيكون مساويا لما سبق طلبه في عام ١٩٩٨.
    Les contributions reçues en 2003 ont dépassé de 20 % les projections du plan financier. UN وكانت التبرعات لعام 2003 أعلى من توقعات الخطة المالية بنسبة 20 في المائة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 42 pays avaient annoncé des montants indicatifs pour 2010. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كان 42 بلدا قد أعلن عن أرقام إرشادية عن التبرعات لعام 2010.
    2. Se félicite de la hausse des contributions totales en 2005, en notant en particulier la hausse des ressources provenant de pays en développement pour le financement d'activités de la CNUCED dans leurs pays, et exprime sa gratitude aux donateurs bilatéraux et multilatéraux pour leur appui continu; UN 2- يرحب بزيادة مجموع التبرعات لعام 2005، ويشير بوجه خاص إلى الزيادة في الموارد التي تخصصها البلدان النامية لتمويل عمليات الأونكتاد لديها، ويعرب عن امتنانه للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لما تقدمه من دعم متواصل؛
    Cette augmentation des contributions pour l'année 2000 a été le fait principalement de fonds d'affectation spéciale établis pour des pays en situation particulière de développement ainsi que de fonds d'affectation spéciale liés à l'environnement, comme le FEM. UN وتأتي الزيادة في التبرعات لعام 2000، بصفة رئيسية، من الصناديق الاستئمانية المنشأة لبلدان تجتاز حالات إنمائية خاصة، ومن الصناديق الاستئمانية المتصلة بالبيئة، مثل مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more