"التبرُّعات" - Translation from Arabic to French

    • contributions volontaires
        
    Un orateur a insisté sur le fait que les contributions volontaires ne devraient être assorties d'aucune condition ni tentative d'exercer une influence. UN وشدَّد أحد المتكلِّمين على أنَّ التبرُّعات ينبغي أن لا تنطوي على أيِّ شروط أو محاولات ترمي إلى ممارسة تأثير.
    Sa situation financière reste précaire, car il dépend entièrement des contributions volontaires. UN ولم تزل حالة التمويل غير مستقرَّة، كما أنَّ البرنامج يعتمد كليًّا على التبرُّعات.
    Le Directeur général soumet, en même temps, des propositions et des prévisions financières pour les activités à financer par des contributions volontaires à l'Organisation. UN ويقدِّم المدير العام، في الوقت نفسه، مقترحات وتقديرات مالية للأنشطة التي ستُموَّل من التبرُّعات المقدّمة إلى المنظمة.
    Affectation des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015 UN الأول- توزيع التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015 الثاني-
    Programme de travail financé par des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015 UN برنامج العمل المموَّل من التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015
    Affectation des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013 UN الأول- تخصيص التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013
    Les dépenses d'appui aux programmes représentent les dépenses indirectes liées à l'appui d'activités financées par des contributions volontaires. Elles servent à financer les fonctions d'administration centrale et de gestion des programmes du siège et des bureaux extérieurs. UN وتكاليف دعم البرامج هي التكاليف غير المباشرة التي تُستَرد دعماً للأنشطة المموَّلة من التبرُّعات وهي تُستخدم لتمويل الإدارة المركزية ووظائف إدارة البرامج في المقرّ وفي المكاتب الميدانية.
    Affectation des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015 UN الأول- تخصيص التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015.
    42. L'ONUDI s'est prévalue en 2010 des dispositions transitoires prévues conformément à la norme IPSAS 23 - Produits des opérations sans contrepartie directe, pour l'évaluation des produits correspondant aux contributions volontaires antérieures à 2010. UN ٤٢- وكانت اليونيدو قد استظهرت في عام 2010 بالحكمين الانتقاليين لكي تستخدم المعيار 23 من معايير إيبساس، وهو الإيراد المتأتِّي من المعاملات غير التبادلية، لقياس إيرادات التبرُّعات لفترة ما قبل عام 2010.
    Les fonds d'affectation spéciale multidonateurs à l'échelle du système des Nations Unies, soit thématiques soit par pays, deviennent des instruments de plus en plus importants pour la coordination des contributions volontaires au système des Nations Unies. UN والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل، وهي إمّا صناديق مواضيعية وإمّا صناديق مخصَّصة لبلد معيّن، أضحت أدوات متزايدة الأهمية بالنسبة لتنسيق التبرُّعات لمنظومة الأمم المتحدة.
    65. Un des objectifs de l'UNICRI est d'augmenter les contributions volontaires versées par les gouvernements, conformément à ses statuts. UN 65- ويتمثَّل أحد الأهداف التي يسعى المعهد إلى تحقيقها في زيادة التبرُّعات التي ترد إليه من الحكومات، على نحو ما هو متوخَّى في نظامه الأساسي.
    14. Compte tenu de la disponibilité des contributions mises en recouvrement en 2014-2015, d'autres opérations pourraient également bénéficier, à titre exceptionnel, du versement de contributions volontaires. UN 14- وتبعاً لتوافر الاشتراكات في الفترة 2014-2015، ثمة عمليات أخرى يمكن أن تستفيد أيضاً من التمويل المتأتّي من التبرُّعات كتدبير استثنائي.
    40. Dans les cas où l'État partie examiné a sollicité d'autres moyens de dialogue direct, comme une visite de pays ou une réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux paragraphes 29 des termes de référence et 24 des lignes directrices, le secrétariat a assuré le financement de l'un de ces moyens à partir de contributions volontaires. UN 40- وحيثما طلبت الدولة الطرف المستعرَضة وسائل حوار مباشر أخرى، كإجراء زيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفقاً للفقرة 29 من الإطار المرجعي والفقرة 24 من المبادئ التوجيهية، وفَّرت الأمانة تمويلاً من التبرُّعات من أجل استخدام إحدى وسائل الحوار المباشر تلك.
    51. Dans les cas où l'État partie examiné a sollicité d'autres moyens de dialogue direct, comme une visite de pays ou une réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux paragraphes 29 des termes de référence et 24 des lignes directrices, le secrétariat a assuré le financement de l'un de ces moyens à partir de contributions volontaires. UN 51- وفي الحالات التي طلبت فيها الدولة الطرف المستعرَضة وسائل حوار مباشر أخرى، كإجراء زيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفقاً للفقرة 29 من الإطار المرجعي والفقرة 24 من المبادئ التوجيهية، وفَّرت الأمانة تمويلاً من التبرُّعات من أجل استخدام إحدى وسائل الحوار المباشر تلك.
    Des contributions volontaires pourraient être utilisées pour conserver les espaces de bureau nécessaires au cours de l'exercice biennal 20142015, en attendant qu'une solution soit élaborée début 2015 dans le cadre des propositions de programme et de budgets pour 2016-2017. UN ويمكن استخدام التبرُّعات كوسيلة للاحتفاظ بالحيِّز المكتبي اللازم أثناء فترة السنتين 2014-2015، ريثما يُصاغ حل طويل الأمد في إطار مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2016-2017، التي ستُقدَّم في أوائل عام 2015.
    1. Le tableau ci-après montre la ventilation, par thème, par région, par division de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et par catégorie de fonds, du programme de travail financé par des contributions volontaires à des fins spéciales pour les exercices biennaux 2012-2013 et 20142015. UN تخصيص التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015 1- يبيِّن الجدول الوارد أدناه تفصيل برنامج العمل المموَّل من التبرعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015، حسب المواضيع والمناطق وشُعب المكتب والصندوقين التابعين له.
    3. Tandis que l'ONUDC continue de s'employer à intégrer au maximum, sur les plans conceptuel et opérationnel, le programme contre la drogue et le programme contre le crime, les contributions volontaires correspondantes sont budgétisées et comptabilisées séparément au titre du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 3- وفي حين يواصل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة سعيه إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من التكامل في مفاهيم وعمليات برنامجيْ المخدِّرات والجريمة، تُدرَج التبرُّعات في الميزانية وتُعرَض فيها منفصلة في إطار صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    21. Vu la nécessité de maintenir le rythme de ses travaux et en particulier d'améliorer la diffusion de ses conclusions, le Comité a estimé qu'il serait souhaitable d'alimenter le fonds général d'affectation spéciale créé par le Directeur exécutif du PNUE afin de recevoir et de gérer les contributions volontaires destinées à appuyer ses activités. UN 21- وبالنظر إلى ضرورة المحافظة على وتيرة العمل القوية لدى اللجنة، ولا سيما السَّعي لتحسين نشر النتائج التي تتوصَّل إليها، فقد سلَّمت اللجنة بأنَّه سيكون من المفيد تقديم تبرُّعات إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتلقِّي وإدارة التبرُّعات المقدَّمة لدعم عملها.
    I. Introduction 1. La présente note contient des informations budgétaires sur les dépenses engagées à ce jour pour les quatre premières années de fonctionnement du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, les prévisions révisées pour les quatre années en question et les ressources reçues, qu'il s'agisse du budget ordinaire ou de contributions volontaires. UN 1- تتضمَّن هذه المذكِّرة معلومات عن النفقات من الميزانية حتى الآن عن السنوات الأولى والثانية والثالثة والرابعة من تشغيل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والتقديرات المنقَّحة للسنوات الأربع الأولى من تشغيل الآلية، وكذلك الموارد المتلقَّاة، سواء من الميزانية العادية أو من التبرُّعات.
    12. Encourage les États Membres à verser des contributions volontaires adéquates au compte visé à l'article 62 de la Convention et administré dans le cadre du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, afin de prêter aux pays en développement et aux pays en transition l'assistance technique dont ils pourraient avoir besoin pour se doter des moyens d'appliquer l'article 12 de la Convention; UN 12- يشجِّع الدولَ الأعضاءَ على تقديم قدر كافٍ من التبرُّعات للحساب المشار إليه في المادة 62 من الاتفاقية والذي يُدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،() من أجل تزويد البلدان النامية والبلدان المارَّة بمرحلة انتقالية بالمساعدة التقنية التي قد تحتاج إليها لبناء قدراتها على تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more