Il a cependant été noté que la démarche de simplification et d'harmonisation applicable à tous les organismes des Nations Unies devait tenir compte des mandats des différents fonds et programmes. | UN | ومن ناحية ثانية، أشير إلى ضرورة مراعاة التبسيط والمواءمة على نطاق كيانات الأمم المتحدة لولايات الصناديق والبرامج. |
Il a cependant été noté que la démarche de simplification et d'harmonisation applicable à tous les organismes des Nations Unies devait tenir compte des mandats des différents fonds et programmes. | UN | ومن ناحية ثانية، أشير إلى ضرورة مراعاة التبسيط والمواءمة على نطاق كيانات الأمم المتحدة لولايات الصناديق والبرامج. |
Les chefs de secrétariat présentent aux organes directeurs des rapports évaluant les progrès réalisés en matière de simplification et d'harmonisation. | UN | قيام الرؤساء التنفيذيين بتقديم تقارير إلى مجالس الإدارة تتضمن تقييما للتقدم المحرز في مجال التبسيط والمواءمة |
Les réformes actuelles laissent espérer que la simplification et l’harmonisation pourront avancer au même rythme que le Plan-cadre des Nations Unies. | UN | ويتوقع من اﻹصلاحات الجارية أن تسمح بأن تواكب عملية التبسيط والمواءمة أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Des documents de séance, ainsi qu'un programme de travail, en vue de la simplification et de l'harmonisation, seront soumis au Conseil | UN | تقدم إلى المجلس ورقة غرفة اجتماعات مع برنامج عمل من أجل التبسيط والمواءمة |
simplification et harmonisation visant à rendre les opérations au niveau national cohérentes et efficaces | UN | ثالثا - التبسيط والمواءمة لتسهيل اتساق العمليات وكفاءتها على المستوى القطري |
:: Le nombre de rapports aux organes directeurs évaluant les progrès réalisés en matière de simplification et d'harmonisation augmente. | UN | :: زيادة التقارير المقدمة إلى مجالس الإدارة بشأن التقدم المحرز صوب التبسيط والمواءمة |
Les achats et la gestion des ressources humaines sont considérés comme la priorité en matière de simplification et d'harmonisation. | UN | ويُرى أن الأولوية في عملية التبسيط والمواءمة ينبغي أن تُولى لإدارة المشتريات وإدارة الموارد البشرية. |
Les chefs de secrétariat présentent aux organes directeurs des rapports évaluant les progrès réalisés en matière de simplification et d'harmonisation. | UN | قيام الرؤساء التنفيذيين بتقديم تقارير إلى مجالس الإدارة تتضمن تقييماً للتقدم المحرز في مجال التبسيط والمواءمة |
:: Le nombre de rapports aux organes directeurs évaluant les progrès réalisés en matière de simplification et d'harmonisation augmente. | UN | :: زيادة التقارير المقدمة إلى مجالس الإدارة بشأن التقدم المحرز صوب التبسيط والمواءمة |
Le Fonds a notamment participé aux processus de simplification et d'harmonisation, qui sont en train de modifier la manière dont les organisations et institutions fonctionnent. | UN | وشمل ذلك مشاركة الصندوق في عمليات التبسيط والمواءمة التي تغير طريقة أداء المنظمات والوكالات لأدوارها. |
Les chefs de secrétariat présentent aux organes directeurs des rapports évaluant les progrès réalisés en matière de simplification et d'harmonisation. | UN | تقديم الرؤساء التنفيذيين لتقارير إلى مجالس الإدارة يقيمون فيها التقدم في مجال التبسيط والمواءمة |
La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Il faudra, pour ce faire, poursuivre la simplification et l'harmonisation des politiques et des procédures de gestion des ressources humaines dans tout le système des Nations Unies. | UN | وسيتطلب ذلك مزيدا من التبسيط والمواءمة في سياسات وإجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Il faut que cette évolution se poursuive et que la simplification et l'harmonisation des procédures, déjà en cours, soient accélérées. | UN | ويجب المضي في تلك العملية والإسراع بإجراءات التبسيط والمواءمة التي بدأت بالفعل. |
Poursuite des réformes dans le domaine de la simplification et de l'harmonisation | UN | مزيد من الإصلاحات في مجال التبسيط والمواءمة |
Les délégations ont fait des observations positives sur les progrès de la simplification et de l'harmonisation grâce au Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. | UN | وقدمت الوفود تعليقات إيجابية على التقدم المحرز في تحقيق التبسيط والمواءمة من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Poursuite des réformes dans le domaine de la simplification et de l'harmonisation | UN | مزيد من الإصلاحات في مجال التبسيط والمواءمة |
simplification et harmonisation, surtout au niveau de la programmation | UN | التبسيط والمواءمة مع التركيز بصفة خاصة على عملية البرمجة |
simplification et harmonisation, surtout au niveau de la programmation | UN | التبسيط والمواءمة مع التركيز بصفة خاصة على عملية البرمجة |
simplification et harmonisation visant à accroître l'impact du système des Nations Unies à l'échelle des pays | UN | التبسيط والمواءمة لتعزيز الأثر الجماعي للأمم المتحدة على الصعيد القطري |
Les questions relatives à la simplification et à l'harmonisation des procédures sont incluses dans les cours de formation du personnel à tous les niveaux et sont en permanence à l'ordre du jour des équipes mondiales et régionales de gestion. | UN | وأدرجت عملية التبسيط والمواءمة في أنشطة التوجيه والتدريب المنتظمة لموظفي اليونيسيف على جميع المستويات وأصبحت بندا دائما على جداول أعمال الأفرقة التنظيمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |