36. Les activités d'éducation et de formation ne cessent d'évoluer. | UN | ٦٣- ويجري حالياً تطوير متواصل لﻷنشطة التثقيفية والتدريبية. |
Le représentant de la République slovaque près la Cour européenne des droits de l'homme présente l'information sur ces affaires durant les activités d'éducation et de formation des juges et procureurs. | UN | ويقدم ممثل الجمهورية السلوفاكية أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان معلومات بشأن القضايا خلال الأنشطة التثقيفية والتدريبية للقضاة والمدعين العامين. |
Les États parties ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes d'éducation et de formation des informations sur le Traité, y compris les conférences d'examen et les activités des États parties visant à appliquer le Traité. | UN | وشُجعت الدول الأطراف على أن تُدرج في برامجها التثقيفية والتدريبية معلومات عن المعاهدة، بما في ذلك مؤتمرات استعراضها وعمل الدول الأطراف لتنفيذ المعاهدة. |
De même, l'État partie devrait continuer à renforcer encore ses programmes d'enseignement et de formation. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تستمر الدولة الطرف في تعزيز برامجها التثقيفية والتدريبية. |
De même, l'État partie devrait continuer à renforcer encore ses programmes d'enseignement et de formation. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تستمر الدولة الطرف في تعزيز برامجها التثقيفية والتدريبية. |
le développement et la mise en œuvre de programmes d'enseignement et de formation, y compris le renforcement des institutions nationales et l'échange ou le détachement de personnel pour former des experts sur les droits des personnes handicapés, notamment dans les pays en voie de développement | UN | :: وضع وتنفيذ البرامج التثقيفية والتدريبية بما في ذلك دعم المؤسسات الوطنية وتبادل أو إعارة الموظفين من أجل تدريب الخبراء على حقوق الإعاقة ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية |
Les États parties ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes d'éducation et de formation des informations sur le Traité, y compris les conférences d'examen et les activités des États parties visant à appliquer le Traité. | UN | وشُجعت الدول الأطراف على أن تضمن برامجها التثقيفية والتدريبية معلومات عن المعاهدة، بما في ذلك مؤتمرات استعراضها والعمل الذي تقوم به الدول الأطراف من أجل تنفيذ المعاهدة. |
Enfin, l'objectif ultime doit être de modifier la façon de penser et de travailler du personnel ; les programmes d'éducation et de formation doivent être soigneusement conçus à cette fin. | UN | والهدف النهائي المراد تحقيقه في نهاية المطاف ينبغي أن يكون تغيير أسلوب تفكير الموظفين وطريقة عملهم؛ ومن الضروري التأني في تصميم البرامج التثقيفية والتدريبية التي تحقق تلك الغاية. |
Le Comité a noté que, faute de ressources financières suffisantes, le Gouvernement ne pouvait pas traduire la Convention dans les différentes langues du pays et réaliser les programmes d'éducation et de formation nécessaires dans le domaine des droits de l'homme, surtout à l'intention des responsables de l'application des lois. | UN | ولاحظت اللجنة أن نقص الموارد المالية المناسبة لم يمكن الحكومة من ترجمة الاتفاقية الى مختلف اللغات التي يتحدثها سكان البلد، أو من تنفيذ البرامج التثقيفية والتدريبية الضرورية في ميدان حقوق اﻹنسان، وبخاصة فيما يتصل بالمسؤولين عن إعمال القوانين. |
Réunions d'éducation et de formation | UN | اللقاءات التثقيفية والتدريبية |
De nombreux cours d'éducation et de formation liés à la traite d'êtres humains ont été organisés pour les employés du secteur public et d'autres groupes cibles travaillant dans ce domaine. | UN | ٤٨ - ونُظّم العديد من الدورات التثقيفية والتدريبية المتعلقة بالاتجار بالبشر للموظفين العامين وغيرهم من الفئات المستهدفة التي تتناول هذه المسألة في عملها. |
Il s'occupe aussi d'éducation et de formation pour le renforcement des capacités et la démarginalisation des femmes. Un autre aspect de son action a trait à la création de possibilités d'emploi correspondant aux capacités du personnel éducatif et professionnel féminin et assurer un quota de femmes pour les nominations dans l'administration, l'attribution de logements et l'offre de microcrédit. | UN | كما تهتم بالجوانب التثقيفية والتدريبية التي تهدف إلى بناء قدرات المرأة وتمكينها ومن جانب آخر تسعى إلى إيجاد فرص عمل تتناسب مع قدرات النساء الأكاديمية والمهنية والحصول على نسبة من التعيينات في دوائر الدولة ونسبة من الوحدات السكنية ونسبة من القروض الصغيرة. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à la Norvège de faire mieux connaître le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels grâce à des programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme. | UN | 10- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيةالنرويج بإذكاء الوعي والمعرفة بالاتفاقية عن طريق البرامج التثقيفية والتدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان(24). |
132.9 Poursuivre de manière systématique les efforts visant à améliorer l'accès des membres des forces de l'ordre et des autorités judiciaires aux programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme (République de Corée); | UN | 132-9- مواصلة جهودها بطريقة منهجية لزيادة توافر البرامج التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان لسلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية (جمهورية كوريا)؛ |
105. Il est également encourageant que plusieurs gouvernements aient utilisé le cadre de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010 pour promouvoir les activités d'éducation et de formation dans le domaine de la non-prolifération nucléaire. | UN | 105 - ومن دواعي التفاؤل أيضا أن عدة حكومات استخدمت إطار المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 من أجل تعزيز الأنشطة التثقيفية والتدريبية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Organiser des programmes d'enseignement et de formation relatifs aux droits de l'homme à l'intention des juges et des agents de la fonction publique; | UN | - تنظيم البرامج التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة والموظفين العامين؛ |
Organiser des programmes d'enseignement et de formation relatifs aux droits de l'homme à l'intention des juges et des agents de la fonction publique; | UN | - تنظيم البرامج التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة والموظفين العامين؛ |
Organiser des programmes d'enseignement et de formation relatifs aux droits de l'homme à l'intention des juges et des agents de la fonction publique; | UN | - تنظيم البرامج التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة والموظفين العامين؛ |
59. La deuxième catégorie d'activités d'enseignement et de formation entreprises par le Centre pour les droits de l'homme comprend les programmes qui visent des groupes professionnels déterminés. | UN | ٩٥ - وتندرج في الفئة الثانية من اﻷنشطة التثقيفية والتدريبية التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان جميع المشاريع الموجهة نحو مجموعات مهنية بعينها. |
e) Organiser des programmes d'enseignement et de formation relatifs aux droits de l'homme à l'intention des juges et des agents de la fonction publique; | UN | (ه) تنظيم البرامج التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة والموظفين العامين؛ |