Cette évaluation est faite par élément de perte. | UN | وهذا التثمين يجري بالاستناد إلى كل عنصر خسارة على حدة. |
Dans tous les cas, le résultat de l'évaluation est exprimé sous la forme d'un pourcentage à appliquer à la valeur ajustée. | UN | وفي جميع الحالات يعبر عن علامة التثمين كنسبة مئوية تطبق على القيمة المسواة. |
Les différentes opérations effectuées au stade de l'évaluation sont fonction du type de perte invoqué, ainsi qu'il est précisé ciaprès. | UN | وتتوقف الخطوات المتخذة في مرحلة التثمين على نوع الخسارة المطالب بالتعويض عنها، كما هو مبين أدناه. |
On ne s'est jamais vues. Je travaille aux enchères. | Open Subtitles | لم نتقابل من قبل، أنا أعمل في بيت التثمين |
On dirait. Pas étonnant que cette salle des ventes aille mal. | Open Subtitles | لا عجب أن مستوى بيت التثمين ينحدر للأسفل |
Il doit y avoir une estimation avant de pouvoir diviser et vendre. | Open Subtitles | يجب التثمين قبل التقسيم و البيع |
Cette évaluation est faite par élément de perte. | UN | وهذا التثمين يجري بالاستناد إلى كل عنصر خسائرة على حدة. |
Non, bien sûr. Mais la plupart des gens préfèrent être là pendant l'évaluation, surtout s'ils pensent vendre la pièce. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا، ولكن معظم الناس يفضّلون البقاء هنا أثناء التثمين |
Tu as emmené Merthin au pont pour faire une évaluation. | Open Subtitles | انت اخذت" ميرثن" الى الجسر من اجل التثمين" |
9. La désinformation de la délégation croate ne porte pas seulement sur la méthode d'évaluation. | UN | ٩ - وتضليل وفد كرواتيا لا يتصل بمنهجية التثمين فقط. |
53. La troisième étape permet d'analyser de manière approfondie la demande d'indemnisation après ajustement et d'appliquer des principes d'évaluation technique à la valeur ajustée. | UN | 53- تكفل عملية التثمين تحليلاً وتثميناً دقيقين للمطالبة المسواة، وتسمح بتطبيق مبادئ التقييم التقني على القيمة المسواة. |
59. Au cours de la procédure d'évaluation, une déduction est opérée, s'il y a lieu, pour tenir compte des améliorations apportées aux biens. | UN | 59- وتحسب عملية التثمين حساب خصم يعكس أية تحسينات تدخل على العقار، عند الاقتضاء. |
60. Compte tenu des différents coefficients mentionnés aux paragraphes 54 à 58 cidessus, l'évaluation se décompose comme suit : | UN | 60- ومع مراعاة العوامل المشار إليها في الفقرات من 54 إلى 58 أعلاه، فيما يلي المراحل الأساسية لعمليات التثمين: |
65. Les principes d'évaluation appliqués en pareil cas s'inspirent des principes retenus pour les éléments de perte susmentionnés. | UN | 65- تعكس مبادئ التثمين المطبقة في مثل هذه الحالات مبادئ أنواع الخسائر المحددة المبينة أعلاه. |
L'évaluation socio-économique des services des écosystèmes liés à l'eau est pleinement intégrée dans les scénarios de valorisation et de gestion des ressources en eau. | UN | إدراج التثمين الاجتماعي والاقتصادي لخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه بصورة كاملة، سيناريوهات تنمية الموارد المائية وإدارتها. |
Il faudrait entreprendre une révision des lois et des mesures pertinentes afin d'en exclure les dispositions discriminatoires et de garantir l'égalité des femmes, en particulier à la lumière de l'évaluation monétaire de leur contribution à la résorption de la dette économique. | UN | ويلاحظ انعدام مراجعة القوانين والسياسات المعنية بالأحكام التمييزية لضمان مركز متساو للنساء ولا سيما في ضوء التثمين النقدي لمساهمتهن في الدين الاقتصادي. |
Il s'est déclaré favorable à l'évaluation des services écosystémiques, tout en ajoutant que la mise au point de méthodes d'évaluation serait mieux desservie par des partenariats avec les experts, par exemple des universités, qui étaient dotés des compétences nécessaires à cette fin. | UN | وأعرب عن تأييده لمفهوم تثمين خدمات النظم الإيكولوجية، وذكر في نفس الوقت أن وضع منهجيات التثمين سوف يتحقق بصورة أفضل من خلال شراكة مع الخبراء، من ذوي المهارات الملائمة. |
Je I'ai mise aux enchères. | Open Subtitles | لقد وضعته في صفوف التثمين |
Sa soeur est dans les enchères. | Open Subtitles | أخت ( فيبي ) تعمل في بيت التثمين |
Tes boulots au musée et à la salle des ventes, tu les as pris pour qu'on garde la maison. | Open Subtitles | إنكِ لم ترغبي بالعمل في المتحف أو في بيت التثمين لقد فعلتِ ذلك من أجلنا بحيث يمكننا الإحتفاظ بالمنزل |
La salle des ventes reste en vie. | Open Subtitles | بيت التثمين يبقى ليعيش يوماً آخر |
J'ai oublié d'aller faire mon estimation. | Open Subtitles | لقد نسيت أمر التثمين |
J'aurais besoin d'une estimation. D'accord. | Open Subtitles | -أحتاج إلى التثمين |