"التجارب النووية في جنوب آسيا" - Translation from Arabic to French

    • essais nucléaires en Asie du Sud
        
    • des essais nucléaires en Asie
        
    • essais nucléaires réalisés en Asie du Sud
        
    • essais nucléaires effectués en Asie du Sud
        
    Les représentants ont clairement identifié les nouvelles questions qui appellent l'attention, notamment celle des essais nucléaires en Asie du Sud. UN وقد حدد المندوبون بوضوح تلك المسائل التي تتطلب أن تولى لها العناية، ولا سيما منها التجارب النووية في جنوب آسيا.
    L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus. UN إن تاريخ وسياق التجارب النووية في جنوب آسيا واضحان.
    Dans une déclaration à ce sujet, le porte—parole du Ministère chinois des affaires étrangères a réitéré que la résolution 1172 du Conseil de sécurité de l'ONU relative aux essais nucléaires en Asie du Sud devrait être mise en oeuvre dès que possible de manière exhaustive et avec sérieux. UN وفي بيان بهذا الخصوص كرر المتحدث باسم وزارة الخارجية الصينية القول بأن قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1172 بشأن التجارب النووية في جنوب آسيا يجب تطبيقه بأسرع ما يمكن بطريقة شاملة وجدية.
    Nous ne sommes pas insensibles aux préoccupations qui ont suscité les essais nucléaires réalisés en Asie du Sud. UN نحن لسنا عديمي اﻹحساس إزاء الشواغل التي أثارتها التجارب النووية في جنوب آسيا.
    Ils ont pris note des complexités découlant des essais nucléaires en Asie du Sud, ce qui met en évidence la nécessité de travailler encore plus pour atteindre leurs objectifs de désarmement, y compris l'élimination des armes nucléaires. UN ولاحظوا التعقيدات الناجمة عن التجارب النووية في جنوب آسيا مما أبرز ضرورة العمل بمزيد من الجهد والعزم لتحقيق أهداف نزع الأسلحة بما في ذلك إزالة الأسلحة النووية.
    La Conférence d'examen doit également analyser la question des essais nucléaires en Asie du Sud. UN 22 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يحلل أيضا مسألة التجارب النووية في جنوب آسيا.
    Les essais nucléaires en Asie du Sud ont rappelé avec fracas qu'un contentieux territorial régional très sérieux, combiné avec un sentiment, fondé ou non, d'insécurité pouvait faire le lit de la prolifération nucléaire et balistique. UN وكانت التجارب النووية في جنوب آسيا تذكيرا مذهلا بأنه يمكن ﻷي نزاع إقليمي بالغ الخطورة، مقترن بإحساس، مبرر أو غير مبرر، بانعدام اﻷمن، أن يفتح الطريق أمام الانتشار النووي والتسياري.
    Le Conseil n'a pas respecté cette disposition de la Charte en ne donnant pas à l'Inde la possibilité de participer aux discussions sur son projet de résolution consacré aux essais nucléaires en Asie du Sud. UN إن المجلس صرف النظر عن هذا الحكم من أحكام الميثــاق، عندما لم يعط الهند فرصة للمساهمة في المناقشات حول مشروع قراره حول التجارب النووية في جنوب آسيا.
    La Conférence d'examen doit également analyser la question des essais nucléaires en Asie du Sud. UN 22 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يحلل أيضا مسألة التجارب النووية في جنوب آسيا.
    On se souviendra que nous avions pris note de la proposition faite par le Canada de refléter la déclaration présentée à la Conférence le 2 juin sur la question des essais nucléaires en Asie du Sud. UN وقد تذكرون أننا قد أحطنا علماً بالاقتراح المقدم من كندا للتنويه عن البيان الذي أُدلي به في المؤتمر في ٢ حزيران/يونيه بشأن مسألة التجارب النووية في جنوب آسيا في تقرير اللجنة.
    En septembre 1998, l’Institut a organisé une réunion-discussion entre experts sur le thème «Implications of South Asia’s nuclear tests for the non-proliferation and disarmament regimes» (Incidences des essais nucléaires en Asie du Sud sur les régimes de non-prolifération et de désarmement). UN ١٢ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، عقد المركز اجتماع مناقشة للخبراء حول موضوع " اﻵثار المترتبة على التجارب النووية في جنوب آسيا بالنسبة لنظم عدم الانتشار ونزع السلاح " .
    Le communiqué publié à Durban indique que les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés ont " noté les complexités découlant des essais nucléaires réalisés en Asie du Sud, qui ont fait ressortir la nécessité de déployer les plus grands efforts pour parvenir aux objectifs de désarmement, y compris l'élimination des armes nucléaires. UN فينص البيان الذي صدر في دربان على أن رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز " يلاحظون التعقيد الناشئ عن التجارب النووية في جنوب آسيا الذي يؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود لتحقيق اهدافهم المتعلقة بنزع السلاح التي منها إزالة اﻷسلحة النووية.
    Les répercussions négatives que pourraient avoir les essais nucléaires effectués en Asie du Sud sur le régime international de non-prolifération sont un sujet d'inquiétude. UN وإننا نشعر بالقلق إزاء اﻷثر السلبي المحتمل على نطاق عــدم الانتشــار النــووي. وهــو ناجم عن إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more