"التجارة الالكترونية في" - Translation from Arabic to French

    • du commerce électronique dans
        
    • du commerce électronique en
        
    • le commerce électronique dans
        
    • commerce électronique dans les
        
    • de commerce électronique dans
        
    • au commerce électronique dans
        
    • échanges commerciaux électroniques
        
    A. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international UN ألف- العقبات القانونية أمام تنمية التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية
    A. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international UN ألف- العقبـات القانونيـة أمـام تنميـة التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية
    Les normes internationales permettront de guider les usagers du commerce électronique dans l'utilisation adéquate et sûre des technologies de l'information. UN فالمعايير الدولية ستتيح امكان ارشاد مستخدمي التجارة الالكترونية في الاستخدام المناسب والموثوق به لتكنولوجيات المعلومات.
    Enquête sur les stocks d'outils d'information et de communication, l'évolution de leur valeur, la mesure de l'accès à ces outils et la situation du commerce électronique en Hongrie UN دراسة استقصائية على الموجودات المتعلقة بالمعلومات وأجهزة الاتصالات والتغييرات الحاصلة في قيمها ونسبة الحصول على هذه الأجهزة، ووضع التجارة الالكترونية في هنغاريا
    Elle analyse l'environnement général nécessaire pour favoriser le commerce électronique dans le secteur des petites entreprises et examine la faisabilité d'un mécanisme régional. UN كما يحلل هذا الاقتراح البيئة السياساتية اللازمة لتعزيز التجارة الالكترونية في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة ويفحص امكانية وضع آلية اقليمية.
    Ces questions sortaient, a-t-on estimé, du cadre de l'action entreprise par le Groupe de travail pour éliminer les obstacles au commerce électronique dans les instruments existants relatifs au commerce international. UN ومن ثم، رئي أن تلك المسائل تتجاوز نطاق جهود الفريق العامل الرامية إلى ازالة العقبات التي تعترض التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية الحالية ذات الصلة بالتجارة.
    L'Union internationale des télécommunications (UIT) a entrepris des activités en vue d'ouvrir à tous l'accès aux applications et aux services en ligne, dont des projets d'administration en ligne en Azerbaïdjan, au Kirghizistan et en Ouzbékistan, et des projets de commerce électronique dans de nombreux pays sans littoral. UN 17 - وقد اضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بأنشطة لتعزيز إمكانية الوصول الشامل إلى التطبيقات والخدمات الالكترونية، بما في ذلك مشاريع الحكومة الالكترونية في أذربيجان وأوزبكستان وقيرغيرستان، ومشاريع التجارة الالكترونية في الكثير من البلدان غير الساحلية.
    Les statistiques officielles ont apporté certains éclaircissements sur la portée du commerce électronique dans l'économie canadienne. UN وقد زودت الإحصاءات الرسمية بعض المفاهيم في متناول التجارة الالكترونية في الاقتصاد الكندي.
    ∙ comprendre l'importance du commerce électronique dans le monde d'aujourd'hui UN ● فهم أهمية التجارة الالكترونية في بيئة اﻷعمال الراهنة.
    3. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international. UN 3- العقبات القانونية التي تعترض تطوير التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة الدولية.
    IV. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international UN رابعا- العقبات القانونية التي تعترض تطوير التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة الدولية
    26. Dans le cadre de l'action tendant à favoriser le développement du commerce électronique dans les pays en développement, il faudrait être particulièrement attentif à la nécessité d'améliorer l'accès à l'Internet et l'infrastructure de télécommunications. UN 26- في إطار تدابير السياسات العامة لدعم تطوير التجارة الالكترونية في البلدان النامية، يجب الاهتمام بشكل خاص بتحسين الوصول إلى شبكة الإنترنت والهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    141. La deuxième partie de la Loi type de la CNUDCI, qui traite du commerce électronique dans certains domaines d'activités, consacre le chapitre dont elle se compose actuellement, à la question du transport des marchandises et des documents de transport. UN ١٤١- والجزء الثاني من قانون اﻷونسيترال النموذجي، الذي يتناول التجارة الالكترونية في مجالات محددة، يخصص الفصل الوارد فيه حاليا لموضوع نقل البضائع ومستندات النقل.
    En collaboration avec l'UMA et le Programme régional pour les TIC au service du développement dans la région arabe (ICTDAR), relevant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Bureau sous-régional a organisé, à Tanger au Maroc, un séminaire sur les nouvelles technologies de l'information et le développement du commerce électronique dans les pays de l'Union du Maghreb arabe. UN وقد نظم مكتب طنجة، المغرب ، بالتعاون مع اتحاد المغرب العربي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبرنامج الإقليمي لتسخير تكنولوجيا المعلومات والإتصالات من أجل التنمية في المنطقة العربية، ندوة عن تكنولوجيا المعلومات الجديدة وتنمية التجارة الالكترونية في بلدان اتحاد المغرب العربي.
    Les entreprises qui ont < < abandonné > > le secteur du commerce électronique en 2000 sont plus susceptibles que les autres à déclarer que leurs clients ou leurs fournisseurs ne sont pas prêts. UN وكان احتمال رد الشركات التجارية التي " خرجت " من التجارة الالكترونية في عام 2000 بأن زبائنها أو مورديها ليسوا على استعداد بعد لذلك.
    3. État du commerce électronique en Hongrie UN 3 - وضع التجارة الالكترونية في هنغاريا
    25. Comme indiqué plus haut, les experts ont estimé que les mesures préconisées pour promouvoir le commerce électronique dans le secteur du tourisme devraient également porter sur le commerce électronique en général, et ses incidences, notamment positives, sur le développement. UN 25- كما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، يرى الخبراء أن حلول التجارة الالكترونية في مجال السياحة يجب أن تتطرق أيضاً للمسائل الأوسع نطاقا والمتمثلة في التجارة الالكترونية بشكل عام وآثارها ومنافعها للتنمية.
    Elle analyse l'environnement général nécessaire pour favoriser le commerce électronique dans le secteur des petites entreprises et examine la faisabilité d'un mécanisme régional. UN كما يحلل هذا الاقتراح البيئة السياساتية اللازمة لتعزيز التجارة الالكترونية في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة ويفحص امكانية وضع آلية اقليمية.
    e) Enfin, l'utilisation croissante de mécanismes de commerce électronique dans le commerce international augmentera la demande de produits de financement et de produits de gestion des risques qui permettent soit un règlement immédiat, soit des modalités de paiement en compte ouvert. UN )ﻫ( إن الاستخدام المتزايد ﻵليات التجارة الالكترونية في التجارة الدولية سيؤدي أيضاً الى ازدياد الطلب على أدوات التمويل وإدارة المخاطر التي تتيح إما التسديد المباشر أو إمكانية الدفع من حساب مفتوح.
    Toutefois, les échanges n'ont pas encore commencé, ce qui fait qu'il n'est pas possible de prévoir l'avenir des échanges commerciaux électroniques. UN إلا أنه لم تبدأ المعاملات بعد، لذا لا توجد توقعات عن التجارة الالكترونية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more