Par contre, des progrès ont été accomplis dans le domaine des accords commerciaux bilatéraux. | UN | غير أن ثمة تقدما قد أحرز فيما يتعلق باتفاقات التجارة الثنائية. |
L'accord de troc a été passé en 1985 dans le but, entre autres, de faciliter les échanges commerciaux bilatéraux. | UN | وقد أبرمت هاتان الحكومتان اتفاق المقايضة في عام 1985 لأغراض منها تيسير التجارة الثنائية. |
Nous avons récemment signé plusieurs accords commerciaux qui visent à accroître les échanges bilatéraux et multilatéraux et à créer un potentiel de prospérité. | UN | فلقد وقّعنا مؤخراً عدة اتفاقات تجارية ترمي إلى زيادة التجارة الثنائية والمتعددة الأطراف، وتهيئة الفرص لتحقيق الازدهار. |
Les indices monétaires ont été pondérés en fonction de la composition des échanges bilatéraux des pays concernés en 1990. | UN | وقد استمدت عوامل ترجيح اﻷرقام القياسية للعملات من أنماط التجارة الثنائية الخاصة بالبلدان المتناظرة في عام ١٩٩٠. |
La situation économique en Guinée s'améliore progressivement et le commerce bilatéral entre la Guinée et la Turquie se développe. | UN | وبموازاة ذلك، ما برحت التجارة الثنائية بين تركيا وغينيا تتحسن أيضا. |
Les pays de la région étaient engagés dans des initiatives commerciales bilatérales et régionales qui étaient compatibles avec le système commercial multilatéral et qui lui étaient favorables. | UN | وأكد التزام المنطقة بمبادرات التجارة الثنائية والإقليمية المتماشية مع النظام التجاري المتعدد الأطراف والمواتية لـه. |
Elle attache une grande importance au développement du commerce bilatéral avec les États membres de l'Union. | UN | وهي تعلق أهمية كبرى على تنمية التجارة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد. |
Renforcer les capacités des pays en développement d'Afrique et d'Asie d'appuyer leur participation effective aux négociations d'accords de facilitation du commerce bilatéraux, régionaux et multilatéraux | UN | تعزيز قدرات البلدان النامية في أفريقيا وآسيا على دعم مشاركتها الفعالة في التفاوض من أجل التوصل إلى ترتيبات لتيسير التجارة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف |
Coopération en matière de politique de la concurrence dans les accords commerciaux bilatéraux conclus par les pays d'Amérique latine ou des Caraïbes | UN | التعاون بشأن سياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية واتفاقات التجارة الثنائية المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي |
On estime que 300 millions de personnes par an traversent cette frontière et que 160 à 170 milliards de dollars des Etats-Unis d'échanges commerciaux bilatéraux par des moyens de transport de surface se font par ici. | UN | ويقدر عدد الذين يعبرون هذه الحدود سنويا بنحو ٠٠٣ مليون عابر، كما أن التجارة الثنائية التي تعبر الحدود بالطريق البري سنويا تقدر قيمتها بما يتراوح ما بين ٠٦١ و٠٧١ من مليارات دولارات الولايات المتحدة. |
TPS3 : Arrangements commerciaux bilatéraux et régionaux | UN | TPS3: ترتيبات التجارة الثنائية والإقليمية |
Les coefficients de pondération appliqués aux indices des monnaies se fondent sur la structure des échanges commerciaux bilatéraux en 1990 pour chacun des pays correspondants. | UN | وتستمد عوامل الترجيح المستخدمة في تحديد اﻷرقام القياسية للعملات من أنماط التجارة الثنائية في عام ١٩٩٠ في البلدان المناظرة. |
Selon certains, cette situation de blocage contribuait à la multiplication des accords commerciaux bilatéraux et régionaux qui déstabilisait le système multilatéral. | UN | وأوحى العديد من المشاركين بأن عدم إحراز التقدم المذكور يساهم في انتشار اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية التي تزعزع استقرار المسار المتعدد الأطراف. |
Les échanges bilatéraux entre le Pakistan et l'Afghanistan représentent désormais plus d'un milliard de dollars. | UN | وتتجاوز الآن التجارة الثنائية بين باكستان وأفغانستان أكثر من بليون دولار. |
Le volume annuel total des échanges bilatéraux entre aussi en ligne de compte à cet égard. | UN | ومما يتصل بوفورات الحجم أيضاً إجمالي حجم التجارة الثنائية في السنة. |
L'existence d'un nombre élevé de services de transport maritime réguliers entre deux pays est directement liée au volume global des échanges bilatéraux. | UN | ووجود عدد أكبر من خدمات الشحن البحري بين بلدين يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإجمالي حجم التجارة الثنائية بينهما. |
Les indices monétaires ont été pondérés en fonction de la composition des échanges bilatéraux des pays concernés en 1990. | UN | وقد استمدت عوامل ترجيح اﻷرقام القياسية للعملات من أنماط التجارة الثنائية الخاصة بالبلدان المتناظرة في عام ١٩٩٠. |
le commerce bilatéral atteint maintenant 1,5 milliard de dollars. | UN | ووصل حجم التجارة الثنائية الآن إلى 5,1 بليون دولار. |
C'est ainsi que le commerce bilatéral devrait être multiplié par trois et que 3 milliards de dollars devraient être injectés dans des projets d'aménagement dans les zones arriérées qui se situent le long de la frontière entre les deux pays. | UN | والواقع أن التجارة الثنائية بين البلدين ينتظر أن تتضاعف إلى ثلاثة أمثالها، وأن يضخ مبلغ ٣ مليارات من الدولارات في مشاريع لتنمية المناطق الكاسدة على طول الحدود بين البلدين. |
Le secrétariat de la CNUCED a en outre organisé 62 consultations commerciales bilatérales entre les différentes délégations appartenant aux deux groupes de pays. | UN | وقامت أمانة اﻷونكتاد أيضا بترتيب ٢٦ اجتماعا تشاوريا بشأن التجارة الثنائية بين مختلف الوفود المنتمية إلى مجموعتي البلدان. |
Si le volume du commerce bilatéral reste modeste, il a augmenté de 36 % en 2011 par rapport à l'année précédente. | UN | وعلى الرغم من أن حجم التجارة الثنائية ليس كبيراً، فقد زاد بنسبة 36 في المائة في عام 2011 مقارنة بالعام السابق. |
i) Évaluation externe: Renforcement des capacités des pays en développement d'Afrique et d'Asie en vue d'appuyer leur participation effective aux négociations d'accords de facilitation du commerce bilatéraux, régionaux et multilatéraux (Compte des Nations Unies pour le développement, projet 10/11AU) | UN | `1` تقييم خارجي: تعزيز قدرات البلدان النامية في أفريقيا وآسيا لدعم مشاركتها الفعالة في التفاوض على ترتيبات تيسير التجارة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف (حساب الأمم المتحدة للتنمية، project 10/11AU) |
Au cours des dernières années, ces pays se sont par ailleurs engagés dans de multiples initiatives pour la facilitation du commerce aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral. | UN | وقد التزم هذان البلدان، خلال السنوات القليلة الماضية، بعدد متزايد من مبادرات تيسير التجارة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |