"التجارة العالمية والأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • OMC et la CNUCED
        
    • mondiale du commerce et la CNUCED
        
    • OMC et de la CNUCED
        
    • OMC et à la CNUCED
        
    • mondiale du commerce et de la CNUCED
        
    Enfin, il a été déclaré que la synergie entre l'OMC et la CNUCED devrait être intensifiée en vue de créer une nouvelle architecture du développement. UN وأخيراً، اقتُرح تعزيز تضافر أسباب التعاون بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد من أجل إنشاء هيكل إنمائي جديد.
    Elle pense que la collaboration entre l'ONUDI, l'OMC et la CNUCED devrait être renforcée. UN وهي تعتقد بأنه ينبغي تعزيز التعاون في العمل بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    Des institutions comme la Banque mondiale, le CCI, l'ONUDI, la FAO, l'OMC et la CNUCED contribueront à développer un secteur privé à vocation exportatrice pour stimuler une croissance économique durable et atténuer la pauvreté. UN وستساعد وكالات من بينها البنك الدولي ومركز التجارة الدولي واليونيدو والفاو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد في تنمية قطاع خاص موجه نحو التصدير من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتقليل الفقر.
    Réunions spéciales de haut niveau entre le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED UN الاجتماعات الخاصة الرفيعة المستوى بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Réunions spéciales de haut niveau entre le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED UN الاجتماعات الخاصة الرفيعة المستوى بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    M. Roberto Azevedo, Représentant permanent du Brésil auprès de l'OMC et de la CNUCED UN السيد روبرتو أزيفيدو، الممثل الدائم للبرازيل لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    RÉSULTATS DE LA RÉUNION SPÉCIALE DE HAUT NIVEAU AVEC LES INSTITUTIONS DE BRETTON WOODS, L'OMC et la CNUCED UN مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Une amélioration des procédures de travail renforcerait donc les synergies entre l'OMC et la CNUCED grâce à un resserrement de leur coopération par l'intermédiaire du CCI. UN ومن ثم، فإن تحسين إجراءات العمل سيزيد من أوجه التآزر بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد عن طريق تعزيز تعاونها من خلال مركز التجارة الدولية.
    Elle exhorte l'OMC et la CNUCED à surveiller les politiques protectionnistes et à évaluer l'incidence de ces politiques sur les pays en développement. UN ودعت الرابطة منظمة التجارة العالمية والأونكتاد إلى رصد السياسات الحمائية وتقييم أثر هذه السياسات على البلدان النامية.
    En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international. UN ومن ثم، فإنه يجب على منظمة التجارة العالمية والأونكتاد أن يعيدا النظر في التزاماتهما السابقة، وأن يعجّلا من المفاوضات، وأن يتصديا للاختلافات والتفاوتات السائدة في التجارة الدولية.
    Il faudrait aussi que soient maintenus en permanence des contacts entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods, l'OMC et la CNUCED, afin d'assurer un dialogue régulier sur les moyens d'améliorer la cohérence et la coordination. UN وثمة حاجة أيضاً إلى استمرار الصلة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد بما يهيئ حواراً متسقاً بشأن الطرق الكفيلة بتحسين التجانس والتنسيق.
    En fait, l'OMC et la CNUCED ont conclu des arrangements de coopération, notamment des mémorandums d'accord, avec les commissions régionales en vue d'assurer un appui aux pays en développement. UN وبالفعل، فإن لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد على حد سواء ترتيبات تعاونية جارية، بما في ذلك مذكرات تفاهم، مع اللجان الإقليمية لتوفير الدعم للبلدان النامية.
    Le Japon a réaffirmé qu'il était prêt à apporter une contribution financière aux stages de formation intensive pour l'Asie et le Pacifique qui devaient être organisés conjointement par l'OMC et la CNUCED plus tard dans l'année. UN وقد كررت اليابان الإعراب عن استعدادها لتقديم مساهمة مالية من أجل الدورة التدريبية المكثفة لآسيا والمحيط الهادئ والتي ستنفذ بواسطة منظمة التجارة العالمية والأونكتاد معاً في وقت لاحق من السنة.
    4. Résultats de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED. UN 4- نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Point 4: Résultats de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED UN البند 4: نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    4. Résultats de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED. UN 4- نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    4. Résultats de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED. UN 4 - نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Réunions spéciales de haut niveau entre le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED UN الاجتماعات الخاصة الرفيعة المستوى بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    4. Résultats de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED. UN 4 - نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    M. Roberto Azevedo, Représentant permanent du Brésil auprès de l'OMC et de la CNUCED UN السيد روبرتو أزيفيدو، الممثل الدائم للبرازيل لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    À cet égard, l'intervenant appelle l'attention sur l'importante contribution du rapport commun de l'OCDE, de l'OMC et de la CNUCED sur le suivi des mesures liées au commerce adoptées pendant la crise. UN وفي هذا الصدد، استرعى المتكلم الانتباه إلى الإسهام الهام للتقرير المشترك الذي تقدمت به منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد عن رصد التدابير المتعلقة بالتجارة التي اعتمدت أثناء الأزمة.
    Allocations à l'OMC et à la CNUCED UN مخصصات لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد
    Le représentant à Genève de l'Association a en outre participé à plusieurs conférences et sessions de travail de l'Organisation mondiale du commerce et de la CNUCED. UN وشارك ممثلو الرابطة في جنيف خلال هذه الفترة في العديد من مؤتمرات ودورات عمل منظمة التجارة العالمية والأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more