"التجارة المتعددة اﻷطراف" - Translation from Arabic to French

    • du commerce multilatéral
        
    • commerciales multilatérales
        
    • commercial multilatéral
        
    • commerciaux multilatéraux
        
    • échanges multilatéraux
        
    • le commerce multilatéral
        
    • de commerce multilatéral
        
    • multilatérale du commerce
        
    • du commerce international
        
    • commerciale multilatérale
        
    • multilatérales du commerce
        
    • multilatérale des échanges commerciaux
        
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Les règles commerciales multilatérales et le financement international doivent revêtir une dimension plus verte UN ينبغي أن تكون قواعد التجارة المتعددة الأطراف والتمويل الدولي مراعية للبيئة
    Les règles commerciales multilatérales actuelles ont été conçues dans l'intérêt des grandes puissances économiques. UN 88- ولقد صممت قواعد التجارة المتعددة الأطراف الحالية من أجل مساعدة كبار التجار.
    Il est essentiel aussi de la défendre pour assurer le développement du système commercial multilatéral. UN وتسوية تلك المسألة ضرورية كذلك لنجاح البعد الإنمائي لنظام التجارة المتعددة الأطراف.
    Elles devraient avoir leur place dans les accords commerciaux multilatéraux de l'OMC, ainsi que dans les divers accords de libre—échange et de coopération dont de grands pays développés sont les pivots. UN ويجب أن يكون لهذه التدابير مكانها في اتفاقات التجارة المتعددة الأطراف لمنظمة التجارة العالمية، وفي سائر مناطق التجارة الحرة وفي اتفاقات التعاون التي تتشكل حول كبرى البلدان المتقدمة.
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Les pratiques nationales actuelles vont au-delà de ce que les pays offrent dans les engagements spécifiques qu'ils ont contractés dans le cadre des négociations commerciales multilatérales. UN والممارسات الوطنية الحالية تفوق ما توفره البلدان في التزاماتها المحددة في سياق مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف.
    Les négociations commerciales multilatérales actuellement en cours n'ont pas donné de résultats tangibles répondant aux aspirations suscitées par le Programme de Doha pour le développement. UN ومفاوضات التجارة المتعددة الأطراف الجارية لم تتمخض عن أي نتائج ملموسة تلبي توقعاتنا من جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    En outre, nous espérons que la prochaine série de négociations commerciales multilatérales tiendra pleinement compte des besoins des pays en développement. UN ونتوقع أيضا من جولة مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف القادمة أن تأخذ في الحسبان على نحو كامل احتياجات البلدان النامية.
    Il est essentiel d'intégrer les pays africains dans le système commercial multilatéral pour assurer leur développement durable. UN إن إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة المتعددة الأطراف له أهمية حاسمة في تحقيق هذه البلدان للتنمية المستدامة.
    05. Rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement et sur l'évolution du système commercial multilatéral UN 5 - تقرير الأمين العام عن التجارة والتنمية الدولية وعن التطورات الحاصلة في نظام التجارة المتعددة الأطراف
    La CNUCED avait un rôle de premier plan à jouer en appelant l'attention sur les iniquités du système commercial multilatéral et en suggérant des mesures correctives. UN وينبغي للأونكتاد أن يؤدي دوراً رائداً في لفت الانتباه إلى أوجه عدم المساواة في نظام التجارة المتعددة الأطراف وأن يقترح تدابير علاجية.
    L'Australie cherche à parvenir à un résultat qui soit bénéfique au développement, à la réforme du commerce agricole et aux régimes commerciaux multilatéraux. UN وتسعى أستراليا للخروج بنتيجة تعود بالنفع على التنمية وتكون فيها فائدة لإصلاح التجارة الزراعية وفائدة لنظم التجارة المتعددة الأطراف.
    La CNUCED est bien placée pour ouvrir des perspectives lointaines concernant les processus commerciaux multilatéraux et régionaux et pour aider les pays en développement à faire face à la multitude de difficultés qu'ils peuvent susciter. UN ويحظى الأونكتاد بموقع جيد يمكّنه من تقديم منظورات استراتيجية بشأن الصلة بين عمليات التجارة المتعددة الأطراف والتجارة الإقليمية ومن مساعدة البلدان النامية على مواجهة حشد التحديات التي تعترضها.
    Nous pensons que le liberté des échanges constitue un véhicule de la croissance et du développement et que nous avons donc besoin de faire plus d'efforts pour que les échanges multilatéraux répondent aux besoins urgents et spécifiques des pays les moins avancés. UN ونعتقد أن التجارة الحرة المنصفة هي أداة النمو والتنمية، وبالتالي، فإننا مطالبون ببذل جهود أكبر لضمان وفاء التجارة المتعددة الأطراف بالاحتياجات العاجلة والخاصة لأقل البلدان نموا.
    Le PNUD a donné son concours à l'élaboration d'une politique commerciale nationale afin de faciliter le commerce multilatéral. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع السياسات التجارية الوطنية لتسهيل التجارة المتعددة الأطراف.
    La semaine dernière, les dirigeants mondiaux ont, une fois de plus, réaffirmé leur détermination à répondre aux besoins spécifiques des pays sans littoral et à aplanir les difficultés particulières qu'ils ont à s'intégrer aux systèmes de commerce multilatéral. UN في الأسبوع الماضي، أكد زعماء العالم مرة أخرى التزامهم بتلبية الاحتياجات التي تنفرد بها البلدان غير الساحلية ومعالجة المشاكل الخاصة التي تواجهها في سعيها للاندماج في أنظمة التجارة المتعددة الأطراف.
    Un appui s’est exprimé en faveur d’un cadre multilatéral de règles sur l’investissement et la concurrence dans le secteur des services et sur l’intégration du développement durable à l’ordre du jour de la libéralisation multilatérale du commerce. UN وأعرب عن التأييد لوضع إطار متعدد اﻷطراف للقواعد المتعلقة بالاستثمار والمنافسة في قطاع الخدمات وﻹدماج التنمية المستدامة في صلب جدول أعمال تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف.
    Préoccupés par le fait que les pays en développement sans littoral subissent de lourdes contraintes et des difficultés particulières et sont de plus en plus marginalisés dans le commerce multilatéral et voient décliner constamment leur part du commerce international, UN إذ نعرب عن قلقنا لأن البلدان النامية غير الساحلية تواجه عقبات خطيرة وتحديات خاصة ويزداد تهميشها في مجال التجارة المتعددة الأطراف وتواجه تضاؤلا في حصصها من الأسواق على ساحة التجارة العالمية،
    L'architecture commerciale multilatérale restait néanmoins primordiale, en tant qu'important facteur de stabilisation de l'économie mondiale. UN بيد أن بنية التجارة المتعددة الأطراف ما زالت تؤدي دوراً محورياً، إذ تعمل كعامل استقرار كبير في الاقتصاد العالمي.
    5.4.2 Les institutions de la Convention et les Parties définissent et promeuvent des possibilités économiques dans les terres arides dans le cadre d'organisations multilatérales du commerce UN 5-4-2 تحديد الفرص الاقتصادية في الأراضي الجافة والترويج لها من جانب مؤسسات الاتفاقية والأطراف في سياق منظمات التجارة المتعددة الأطراف
    On a rappelé aussi que les pays en développement, dont un nombre jamais atteint auparavant avaient participé activement à la libéralisation multilatérale des échanges commerciaux, avaient tiré d’importants avantages de leur participation, notamment du point de vue de l’amélioration de l’accès aux marchés des pays développés. UN وأشير، من جانب آخر، إلى أن عددا كبيرا لم يسبق له مثيل من البلدان النامية قد شارك بفعالية في مفاوضات تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف وحقق منها فوائد كبيرة، بما في ذلك ما يتعلق بتحسين وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more