"التجارة غير المشروعة بالأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • le commerce illicite des armes
        
    • commerce illicite d'armes
        
    • du commerce illicite des armes
        
    • le trafic illicite d'armes
        
    • trafic d'armes
        
    • le commerce illégal d'armes
        
    Pour le Viet Nam, les parties devraient s'efforcer d'établir un traité sur le commerce des armes qui soit à la fois juridiquement contraignant et pratique et efficace pour prévenir le commerce illicite des armes classiques. UN وترى فييت نام أن الأطراف المعنية ينبغي أن تعمل من أجل وضع معاهدة لتجارة الأسلحة تكون مُـلزمة قانونا، وتكون في نفس الوقت عملية وفعالة في منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة التقليدية.
    La liaison intime entre le commerce illicite des armes légères et le commerce de la drogue a également été bien établie. UN 22 - وأضافت أن العلاقة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجارة المخدرات معروفة جيدا.
    Organisme national de coordination, chargé d'identifier et de suivre le commerce illicite des armes légères UN وكالات التنسيق الوطنية التي تضطلع بالمسؤولية عن إجراء البحوث بشأن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ورصد تلك التجارة
    J'espère que cette réunion contribuera de façon décisive à la prévention du commerce illicite d'armes légères. UN وآمل في أن يقدم هذا الاجتماع حافزاً لضمان منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En attendant, nous voudrions rappeler à cet organe que nous restons déçus d'apprendre que la Cour pénale internationale ne connaîtra pas du trafic illégal des stupéfiants, du commerce illicite des armes et du terrorisme. UN وفي حال انتظارنا، نود أن نذكر هذه الهيئة بأننا لا نزال نشعر بخيبة الأمل لأن المحكمة الجنائية الدولية لن تتناول الاتجار غير المشروع بالمخدرات ولا التجارة غير المشروعة بالأسلحة ولا الإرهاب.
    Il ne faudrait pas renoncer à l'examiner au motif que le trafic illicite d'armes serait un problème d'ordre public que les pays affectés eux—mêmes devraient traiter. UN وينبغي ألا يثبط من عزم المرء أن التجارة غير المشروعة باﻷسلحة هي مشكلة قانون ونظام يجب أن تتصدى لها البلدان المعنية.
    La question des systèmes portatifs de défense aérienne aurait pu être traitée dans le cadre du Programme d'action de l'ONU relatif à la lutte contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ولقد كان بالإمكان معالجة مسألة منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Kirghizistan prend également des mesures appropriées au niveau national pour prévenir le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN وتقوم قيرغيزستان أيضا باتخاذ التدابير الملائمة على الصعيد الوطني لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Si nous nous félicitons des efforts déployés par la communauté internationale pour combattre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre, nous estimons qu'il serait plus efficace de traiter, le cas échéant, du problème du commerce illicite des armes de tous types. UN إننا نقدر الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، رغم قناعتنا بأن من الأنجع التطرق، عندما تحين الفرصة المثلى لذلك، إلى إشكالية التجارة غير المشروعة بالأسلحة بجميع أنواعها.
    La Conférence qui doit se réunir en 2001 sur le commerce illicite des armes de petit calibre et des armes légères sous tous ses aspects et son processus préparatoire sont au centre de l'approche adoptée par l'Organisation des Nations Unies à l'égard du trafic illicite des armes légères qui intègre le désarmement et la sécurité. UN ويندرج مؤتمر عام 2001 وعمليته التحضيرية اللذان يركزان على التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها في صميم النهج الذي تعتمده الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Les représentants ont rappelé que le commerce illicite des armes légères dans la région était principalement lié au trafic de drogues, au terrorisme, à la criminalité transnationale organisée, à des activités de mercenaires et à d'autres actes criminels. UN 7 - وأشار الممثلون إلى أن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة في المنطقة تتعلق بصفة رئيسية بالاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبأنشطة المرتزقة وغيرها من الأعمال الإجرامية والسلوك الإجرامي.
    2. Fournir un appui à l'Union du fleuve Mano et à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour le règlement de problèmes transfrontaliers tels que le commerce illicite des armes légères UN 2 - تقديم المساعدة إلى اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في معالجة القضايا العابرة للحدود، مثل التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة
    2. Fournir un appui à l'Union du fleuve Mano et à la CEDEAO pour le règlement de problèmes transfrontaliers tels que le commerce illicite des armes légères UN 2 - تقديم المساعدة إلى اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في معالجة القضايا العابرة للحدود، مثل التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة
    le commerce illicite des armes légères et de petit calibre et leur prolifération attisent les troubles politiques et prolongent et exacerbent les conflits. UN 5 - تؤدي التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها إلى تفاقم الاضطرابات السياسية وإطالة أمد النـزاعات والتصعيد من حدتها.
    Bien qu'il n'y ait pas encore de traité mondial régularisant le commerce des armes classiques, l'adoption de mesures est en cours pour renforcer la coopération entre les États et les organisations qui cherchent à prévenir le commerce illicite des armes légères, à éliminer les mines et à interdire certaines armes que des États estiment être inhumaines. UN وبينما لا توجد معاهدة عالمية تنظم التجارة بالأسلحة التقليدية، فإن الجهود تبذل من أجل تعزيز التعاون بين الدول والمنظمات التي تسعى إلى كبح التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإلى التخلص من الألغام الأرضية وإلى حظر أسلحة معينة تعتبرها الدول لا إنسانية.
    La prévention et la lutte contre tout genre de commerce illicite d'armes légères et de petit calibre UN منع ومكافحة جميع أنواع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة وصغيرة العيار
    contre tout genre de commerce illicite d'armes légères et de petit calibre UN بشأن منع ومكافحة جميع أنواع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة وصغيرة العيار
    :: Groupe de travail chargé de la lutte contre le commerce illicite d'armes légères; UN :: الفريق العامل المعني بمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة،
    L'impact du commerce illicite des armes légères est aggravé par le fait qu'il est lié au crime organisé, au terrorisme et au trafic de drogues. UN ومما يفاقم من اثر التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة علاقاتها بالجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Une grande partie du commerce illicite des armes à feu et des activités connexes dans notre région des Caraïbes est liée au trafic de stupéfiants. UN ويرتبط قسط كبير من التجارة غير المشروعة بالأسلحة النارية وما يتصل بها من أنشطة في منطقة البحر الكاريبي بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    De même, la lutte contre le trafic illicite d'armes requiert une surveillance et une coopération internationales. UN وبالمثل، فإن التجارة غير المشروعة باﻷسلحة تحتاج إلى مراقبة وتعاون دوليين.
    Désarmement général et complet : armes légères; hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires; trafic d'armes légères UN نزع السلاح العام الكامل: الأسلحة الصغيرة؛ التنمية الاجتماعية؛ المخدرات؛ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة؛ التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة
    Les groupes d'experts des Nations Unies sur le Soudan, la Sierra Leone, la Somalie, la République démocratique du Congo et d'autres pays, avec lesquels l'Ukraine collabore de façon ouverte et transparente, n'ont fourni aucune conclusion officielle quant à une implication éventuelle dans le commerce illégal d'armes. UN كما أن أفرقة خبراء الأمم المتحدة لدى السودان وسيراليون والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان الأخرى، التي تعمل معها أوكرانيا بشكل واضح وأسلوب يتسم بالشفافية، لم تأت بأي استنتاجات رسمية تثبت التورط المزعوم في التجارة غير المشروعة بالأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more