"التجارة غير المشروعة في الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • le commerce illicite des armes
        
    • le trafic d'armes
        
    • le commerce illicite d
        
    • du commerce illicite des armes
        
    • le commerce illégal des armes
        
    • trafic illicite des armes
        
    • le trafic des armes
        
    • le commerce des armes
        
    • trafic illicite d'armes
        
    Il permettra aussi d'accroître la transparence et la responsabilisation, contribuant à réduire le commerce illicite des armes classiques. UN وسيؤدي أيضا إلى زيادة الشفافية والمساءلة والإسهام في القضاء على التجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية.
    Beaucoup de conflits actuels sont alimentés par le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN العديد من الصراعات الجارية اليوم تغذيها التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Par ailleurs, le commerce illicite des armes légères et de petit calibre se poursuit sans relâche dans de nombreuses parties du monde. UN ومن ناحية أخرى، تستمر التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من دون هوادة في العديد من أنحاء العالم.
    12. La campagne contre le trafic d'armes (13 janvier 2000) UN 12- حملة مكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة (13 كانون الثاني/يناير 2000)
    La CEI travaille aussi actuellement à la création de mécanismes spécifiques pour prévenir et réprimer le commerce illicite d'armes légères, qui est lié à la criminalité et au terrorisme. UN وتعمل الرابطة أيضاً على إنشاء آليات خاصة لمنع وقمع التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي ترتبط بالجريمة والإرهاب.
    Le problème du commerce illicite des armes légères a également été abordé. UN وتم التنويه أيضا إلى مشكلة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Un effort sans précédent par les Membres des Nations Unies sera nécessaire pour arriver à contrôler le commerce illégal des armes et à éliminer la menace du terrorisme. UN وسيتطلب الأمر أن يقوم أعضاء اﻷمم المتحدة ببذل جهود لم يسبق لها مثيل من أجل الحد من التجارة غير المشروعة في الأسلحة والقضــاء على خطر اﻹرهاب.
    Ce problème comporte un autre aspect : le trafic illicite des armes légères, qui porte en fait sur des quantités massives. UN والجانب اﻵخر من المشكلة هو التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة الخفيفة التي تنطوي في الواقع على كميات كبيرة.
    La prévention de la criminalité devrait donc faire partie intégrante de la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN لذا، فلا بد من أن يشكل منع الجريمة جزءا لا يتجزأ من النهج المتبع لمكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    La prévention de la criminalité devrait donc faire partie intégrante de la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN لذا، فلا بد من أن يشكل منع الجريمة جزءاً لا يتجزأ من النهج المتبع لمكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    À cet égard, la mise en œuvre complète du Programme d'action des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects est d'une importance primordiale. UN وفي ذلك الصدد، فإن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها هو أمر ذو أهمية قصوى.
    Il est clair que le commerce illicite des armes classiques est un fléau auquel il nous faut remédier. UN ومن الجلي أن التجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية دليل لا بد أن نتصدى له.
    La Chine accorde beaucoup d'importance à la lutte contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre et participe activement aux initiatives internationales dans ce domaine. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على مكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتشارك بهمة في الجهود الدولية الرامية لتحقيق تلك الغاية وتدعمها.
    C'est pourquoi j'accueille avec satisfaction la décision qu'a prise l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session de convoquer une conférence internationale ici à Genève, au plus tard en 2001, sur le commerce illicite des armes sous tous ses aspects. UN ولذلك أرحب بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الجارية لعقد مؤتمر دولي هنا في جنيف بشأن كل جوانب التجارة غير المشروعة في الأسلحة في موعد لا يتأخر عن العام بعد القادم.
    Ce lien est manifeste dans les conflits en Côte d'Ivoire, au Libéria et en Sierra Leone, où le commerce illicite des armes légères est financé par les revenus provenant de l'exploitation illicite de ressources naturelles. UN وهـذا جلـي في الصراعات في كوت ديفوار وليبـريا وسيراليون التي تمول فيها التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من عائدات الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Le Kenya a mené un combat sans équivoque en faveur d'initiatives globales et résolues pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وموقف كينيا لا لبس فيه إزاء معركة بذل الجهود الشاملة والمتواصلة لمنع التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبها ومكافحتها والقضاء عليها.
    2. Singapour est convaincue qu'un traité sur le commerce des armes doit s'attaquer à la menace que le trafic d'armes classiques constitue pour la paix et la sécurité internationales. UN 2 - وتعتقد سنغافورة أن معاهدة تجارة الأسلحة ينبغي أن تسعى إلى معالجة الخطر الذي تشكِّله التجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية على السلام والأمن الدوليين.
    3. Pour être efficace contre la menace que constitue le trafic d'armes classiques pour la paix et la sécurité internationales, un éventuel traité sur le commerce des armes doit être universel, ciblé, pratique et applicable. UN 3 - ومن أجل التصدي بفعالية للخطر الذي تشكِّله التجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية على السلام والأمن الدوليين، من المهم أن تكون معاهدة تجارة الأسلحة شاملة ومركزة وعملية وقابلة للتنفيذ.
    Les États et les organisations internationales ou régionales compétentes y sont instamment priés d'aider à combattre le commerce illicite d'armes légères lié au trafic de drogues, à la criminalité transnationale organisée et au terrorisme. UN ويحث برنامج العمل الدول والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية على تقديم المساعدة لمكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المرتبطة بالاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Le Gouvernement chinois est extrêmement préoccupé par l'instabilité régionale et les crises humanitaires découlant du commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN وتشعر الحكومة الصينية بقلق بالغ إزاء عدم الاستقرار الإقليمي والأزمات الإنسانية التي تسببها التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En 2009, le Comité national antiterroriste et l'état-major opérationnel fédéral ont mis au point des mesures supplémentaires pour renforcer la protection physique des services essentiels de l'État et pour lutter contre le commerce illégal des armes, munitions et explosifs couramment utilisés pour commettre des sabotages et des actes de terrorisme. UN 78 - وفي عام 2009، قامت اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب وقيادة مقر العمليات الاتحادية بوضع تدابير إضافية لتحسين الحماية المادية للمرافق الأساسية التابعة للدولة، ومحاربة التجارة غير المشروعة في الأسلحة والذخائر والمتفجرات المستخدمة بوصفها السُبل الأساسية لارتكاب أعمال التخريب والإرهاب.
    Il convient notamment de mentionner à cet égard les conflits ethniques, le volume accru de transferts d'armes et la tendance alarmante que prend le trafic illicite des armes. UN وينبغي أن تُذكر، من ضمن تلك العوامل النزاعات العرقية، وتزايد حجم تحويلات اﻷسلحة والاتجاهات المزعجة في التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة.
    Elle invite également la communauté internationale à fournir un appui technique et financier pour renforcer la capacité des organisations de la société civile de prendre des mesures en vue de contribuer à la lutte contre le trafic des armes légères. UN وبالمثل، تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم التقني والمالي لتعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني على اتخاذ الإجراءات اللازمة للمساعدة على مكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Je me félicite également du succès de la session de cette année de la Commission du désarmement, à l'issue de laquelle il a été adopté pour la première fois un ensemble de directives applicables aux transferts internationaux d'armes, et en particulier au trafic illicite d'armes. UN وأرحب كذلك بالنتيجة اﻹيجابية لدورة هيئة نزع السلاح لهذا العام، التي أقرت، للمرة اﻷولى، مجموعة من المبادئ التوجيهية للنقل الدولي لﻷسلحة، تعالج بصفة خاصة التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more