"التجارة متعدد الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • commercial multilatéral
        
    Le système commercial multilatéral fixait des normes dont l'application dans les pays en développement restait problématique, d'où la nécessité d'un renforcement de l'assistance technique. UN وقال إن نظام التجارة متعدد الأطراف يشترط المعايير ولكن تنفيذ هذه المعايير يبقى مشكلة بالنسبة للبلدان النامية، ومن ثم فإن الضرورة تدعو إلى تعزيز المساعدة التقنية.
    La poursuite des négociations devrait faciliter l'intégration complète des pays en développement dans le système commercial multilatéral, et remplacer le protectionnisme par le multilatéralisme. UN وأضاف أن من شأن استمرار المفاوضات أن ييسّر اندماج البلدان النامية اندماجا تاما في نظام التجارة متعدد الأطراف وأن يحل التعددية محل الحمائية.
    124. Le projet a pour objectif de faciliter l'intégration des pays en développement et des pays en transition dans le système commercial multilatéral en renforçant les capacités en matière de règlement des différends. UN 124 - هدف البرنامج تعزيز إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نظام التجارة متعدد الأطراف من خلال بناء القدرات على تسوية المنازعات.
    Rrapports entre les dispositions du système commercial multilatéral et les impôts et taxes appliqués à des fins de protection de l'environnement (point 3 a)); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    Rrapports entre les mécanismes de règlement des différends du système commercial multilatéral et ceux qui sont prévus dans les accords multilatéraux sur l'environnement (point 5). UN (و) العلاقة بين آليات تسوية المنازعات داخل نظام التجارة متعدد الأطراف وبين تلك الآليات الموجودة لدى الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف (البند 5).
    Rrapports entre les dispositions du système commercial multilatéral et les impôts et taxes appliqués à des fins de protection de l'environnement (point 3 a)); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    Un traitement spécial et différencié et les questions de mise en oeuvre continuent de revêtir un aspect essentiel si l'on veut, selon une procédure accélérée comme prévu dans le mandat de Doha, corriger les déséquilibres que présente le système commercial multilatéral. UN 45 - ثم مضى قائلا إن قضايا المعاملة الخاصة والتفضيلية والتنفيذ تظل أساسية لمعالجة الاختلالات في نظام التجارة متعدد الأطراف على أساس سريع وفقا لولاية الدوحة.
    Le mandat du CCE est plus large que celui du CCESSCCESE et comprend notamment l'identification des relations entre les mesures commerciales et les mesures environnementales de manière à promouvoir le développement durable et la formulation de recommandations appropriées pour déterminer s'il y a lieu de modifier les dispositions du système commercial multilatéral, en en respectant le caractère ouvert, équitable et non discriminatoire. UN إن ولاية لجنة التجارة والبيئة أوسع من ولاية الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة وتشمل بصفة خاصة تحديد العلاقة بين التدابير التجارية والتدابير البيئية من أجل تعزيز التنمية المستدامة، والتقدم بالتوصيات المناسبة بشأن ما إذا كانت أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف يحتاج إلى أي تعديلات بما يتوافق مع الطبيعة المفتوحة والمتساوية وغير التمييزية لهذا النظام.
    rRapports entre les dispositions du système commercial multilatéral et les mesures commerciales qui relèvent d'accords multilatéraux sur l'environnement (point 1); UN (أ) العلاقة بين قواعد نظام التجارة متعدد الأطراف والإجراءات التجارية الواردة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف (البند 1)؛
    Rrapports entre les politiques environnementales qui intéressent le commerce et les mesures environnementales ayant des effets notables sur le commerce et les dispositions du système commercial multilatéral (point 2); UN (ب) العلاقة بين السياسات البيئية ذات الصلة بالتجارة والتدابير البيئية ذات التأثير التجاري الكبير وأحكام نظام التجارة متعدد الأطراف (البند 2)؛
    Le mandat du CCE est plus large que celui du CCESSCCESE et comprend notamment l'identification des relations entre les mesures commerciales et les mesures environnementales de manière à promouvoir le développement durable et la formulation de recommandations appropriées pour déterminer s'il y a lieu de modifier les dispositions du système commercial multilatéral, en en respectant le caractère ouvert, équitable et non discriminatoire. UN إن ولاية لجنة التجارة والبيئة أوسع من ولاية الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة وتشمل بصفة خاصة تحديد العلاقة بين التدابير التجارية والتدابير البيئية من أجل تعزيز التنمية المستدامة، والتقدم بالتوصيات المناسبة بشأن ما إذا كانت أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف يحتاج إلى أي تعديلات بما يتوافق مع الطبيعة المفتوحة والمتساوية وغير التمييزية لهذا النظام.
    rRapports entre les dispositions du système commercial multilatéral et les mesures commerciales qui relèvent d'accords multilatéraux sur l'environnement (point 1); UN (أ) العلاقة بين قواعد نظام التجارة متعدد الأطراف والإجراءات التجارية الواردة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف (البند 1)؛
    Rrapports entre les politiques environnementales qui intéressent le commerce et les mesures environnementales ayant des effets notables sur le commerce et les dispositions du système commercial multilatéral (point 2); UN (ب) العلاقة بين السياسات البيئية ذات الصلة بالتجارة والتدابير البيئية ذات التأثير التجاري الكبير وأحكام نظام التجارة متعدد الأطراف (البند 2)؛
    Rrapports entre les mécanismes de règlement des différends du système commercial multilatéral et ceux qui sont prévus dans les accords multilatéraux sur l'environnement (point 5). B. Synergies UN (و) العلاقة بين آليات تسوية المنازعات داخل نظام التجارة متعدد الأطراف وبين تلك الآليات الموجودة لدى الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف (البند 5).
    Mme Interiano (El Salvador) dit que pour son Gouvernement, la libéralisation des échanges est essentielle au développement et à la croissance économique, et que pour cette raison il a appuyé le lancement des négociations de Doha, voulant faire en sorte que les nouveaux défis posés par le système commercial multilatéral s'accompagnent de réels avantages. UN 26 - السيدة انتريانوا (السلفادور): قالت إن حكومتها تعتقد أن تحرير التجارة ضروري للتنمية والنمو الاقتصادي، وبالتالي فإنها تدعم جولة الدوحة لكي تضمن أن تكون التحديات الجديدة التي يفرضها نظام التجارة متعدد الأطراف مصحوبة بفرص حقيقية.
    Une conclusion rapide du Cycle de négociations pourrait également beaucoup contribuer à prévenir le protectionnisme, à renforcer l'OMC sur le plan symbolique (sa crédibilité et celle du système commercial multilatéral) et sur le fond (accès aux marchés et contribution au développement) et à préparer celle-ci à faire face aux nouveaux défis. UN ومن شأن اختتام الجولة في القريب العاجل أن يكون عاملاً مهماً أيضاً في منع الحمائية، وتعزيز منظمة التجارة العالمية رمزياً (أي تحسين مصداقيتها ومصداقية نظام التجارة متعدد الأطراف) وجوهرياً (أي دخول الأسواق والبعد الإنمائي)، مما يجعلها مستعدة للتصدي للتحديات الجديدة والناشئة.
    Une conclusion rapide du Cycle de négociations pourrait également beaucoup contribuer à prévenir le protectionnisme, à renforcer l'OMC sur le plan symbolique (sa crédibilité et celle du système commercial multilatéral) et sur le fond (accès aux marchés et contribution au développement) et à préparer celle-ci à faire face aux nouveaux défis. UN ومن شأن اختتام الجولة في القريب العاجل أن يكون عاملاً مهماً أيضاً في منع الحمائية، وتعزيز منظمة التجارة العالمية رمزياً (أي تحسين مصداقيتها ومصداقية نظام التجارة متعدد الأطراف) وجوهرياً (أي دخول الأسواق والبعد الإنمائي)، مما يجعلها مستعدة للتصدي للتحديات الجديدة والناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more