"التجارة والاستثمار في" - Translation from Arabic to French

    • le commerce et l'investissement au
        
    • le commerce et l'investissement dans
        
    • le commerce et les investissements dans
        
    • le commerce et l'investissement en
        
    • du commerce et des investissements dans
        
    • commerce et d'investissement en
        
    • Trade and investment in Asia
        
    • commerce et d'investissement sur
        
    • du commerce et de l'investissement
        
    • du commerce et des investissements en
        
    • échanges et de l'investissement dans
        
    • commerce et d'investissement dans le
        
    • commerce et à l'investissement dans
        
    • des échanges et des investissements en
        
    • échanges commerciaux et des investissements dans
        
    ii) Réunion d'experts sur le commerce et les changements climatiques: perspectives et enjeux pour le commerce et l'investissement au titre du Mécanisme pour un développement propre (MDP). UN `2` اجتماع الخبراء بشأن التجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة
    ii) Réunion d'experts sur le commerce et les changements climatiques: perspectives et enjeux pour le commerce et l'investissement au titre du Mécanisme pour un développement propre (MDP). UN `2` اجتماع الخبراء بشأن التجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة
    Nous nous engageons à poursuivre nos efforts pour améliorer notre aide, ainsi que pour promouvoir le commerce et l'investissement dans les pays en développement. UN ونحن ملتزمون بمواصلة جهودنا المبذولة لتعزيز تقديم المساعدة اﻹنمائية وتشجيع التجارة والاستثمار في البلدان النامية.
    Le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dispose d'un groupe de travail bénévole sur l'énergie, chargé de faciliter le commerce et les investissements dans le domaine de l'énergie. UN وتضم رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا تطوعيا للطاقة لتسهيل التجارة والاستثمار في الطاقة.
    14. Les pays en développement partenaires ont souvent recours aux apports de fonds publics pour promouvoir le commerce et l'investissement en Afrique. UN 14- وكثيراً ما يستخدم الشركاء من البلدان النامية التدفقات الرسمية لتعزيز أنشطة التجارة والاستثمار في أفريقيا.
    :: Soutenir les actions de libéralisation du commerce et des investissements dans les biens, services et technologies qui facilitent les actions d'atténuation; UN :: دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف
    On peut citer parmi les initiatives en ce sens les efforts pour faire converger les politiques de commerce et d'investissement en Afrique et en Amérique latine et la création de réseaux régionaux de production en Asie, incluant même certains PMA. UN وتشمل المبادرات المتخذة القيام بمحاولات لزيادة الاتساق في سياسات التجارة والاستثمار في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وإنشاء شبكات إنتاج إقليمية عبر آسيا، تشمل بعض أقل البلدان نمواً.
    Conformément à ce mandat, les travaux de la réunion d'experts porteront sur les perspectives et les enjeux pour le commerce et l'investissement au titre du Mécanisme pour un développement propre (MDP). UN وسيركِّز اجتماع الخبراء، وفقاً لاختصاصاته، على فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة.
    PERSPECTIVES ET ENJEUX POUR le commerce et l'investissement au TITRE DU MÉCANISME POUR UN DÉVELOPPEMENT PROPRE (MDP) UN فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة
    PERSPECTIVES ET ENJEUX POUR le commerce et l'investissement au TITRE DU MÉCANISME POUR UN DÉVELOPPEMENT PROPRE (MDP) UN فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة
    Réunions d'experts sur le commerce et les changements climatiques: perspectives et enjeux pour le commerce et l'investissement au titre du Mécanisme pour un développement propre UN اجتماع الخبراء بشأن التجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة
    L'Initiative BIOTRADE de la CNUCED vise à stimuler le commerce et l'investissement dans le secteur des ressources biologiques. UN استمرت مبادرة التجارة البيولوجية الصادرة عن الأونكتاد في إنعاش التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجيــة.
    Les fluctuations importantes des taux de change n'ont pas été sans effets sur le commerce et l'investissement dans la région. UN وأثرت التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف على التجارة والاستثمار في المنطقة.
    La coopération est nécessaire pour créer les capacités en vue de promouvoir le commerce et l'investissement dans les pays en développement. UN كما إن من الضروري إقامة تعاون من أجل بناء القدرات لتعزيز التجارة والاستثمار في البلدان النامية.
    En outre, au moins deux domaines de coopération et d'assistance dans le cadre du Pacte ont un effet direct sur le commerce et les investissements dans la région. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مجالان على الأقل من مجالات التعاون والمساعدة في إطار الميثاق لهما أثر مباشر على التجارة والاستثمار في المنطقة.
    Nous avons enregistré de grandes avancées s'agissant d'attirer des investisseurs privés importants venus de sociétés internationales, à la suite du Forum sur le commerce et l'investissement en Sierra Leone, qui s'est tenu à Londres l'année dernière. UN وحققنا خطوات كبيرة في اجتذاب مستثمري القطاع الخاص من الشركات الدولية على نطاق واسع بعد منتدى التجارة والاستثمار في سيراليون الذي عقد في لندن في العام الماضي.
    Soutenir les actions de libéralisation du commerce et des investissements dans les biens, services et technologies qui facilitent les actions d'atténuation UN دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف
    64. Pour la représentante des États—Unis, il était essentiel que la CNUCED analyse de façon approfondie les perspectives de commerce et d'investissement en Afrique. À cet égard, sa délégation attendait avec impatience la publication du Rapport sur le commerce et le développement, 1998. UN ٤٦- وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن من اﻷساسي أن يضع اﻷونكتاد اﻹطار التحليلي اﻷساسي لاستعراض آفاق التجارة والاستثمار في أفريقيا، وإن وفدها يتطلع، في هذا الصدد، إلى تقرير التجارة والتنمية لعام ٨٩٩١.
    Mid-term Review : Trade and investment in Asia and the Pacific; Recent Trends and Emerging Issues − Note by the UNCTAD secretariat UN استعراض منتصف المدة: التجارة والاستثمار في آسيا ومنطقة المحيط الهادي؛ الاتجاهات الأخيرة والقضايا الناشئة، مذكرة من أمانة الأونكتاد
    Le projet de principes directeurs sur les évaluations de l'incidence des accords de commerce et d'investissement sur les droits de l'homme, élaboré par le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, offre aux États intéressés une nouvelle modalité d'appui reposant sur une assistance technique concrète. UN ويُتيح مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييمات أثر اتفاقات التجارة والاستثمار في حقوق الإنسان الذي وضعه المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء() طريقة جديدة لدعم الدول المهتمة عن طريق تقديم مساعدة تقنية محددة.
    Rappelant en outre la résolution no 24/32-E sur la coopération à la dynamisation du commerce et de l'investissement, UN وإذ يستذكر القرار رقم 24/32 - أق بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن،
    Ils ont aussi salué les initiatives du Japon visant à renforcer les partenariats public-privé par la promotion du commerce et des investissements en Afrique. UN ورحبوا أيضا بمبادرة اليابان لتعزيز إقامة شراكات أوثق بين القطاعين العام والخاص عن طريق تشجيع التجارة والاستثمار في أفريقيا.
    La stabilité de la valeur de la monnaie réduisait l'incertitude associée aux transactions étrangères, et assurait les investisseurs étrangers de la valeur en dollars des États-Unis de leurs actifs investis dans la région, contribuant ainsi à l'expansion régulière des échanges et de l'investissement dans la région. UN فأدى استقرار قيمة العملة إلى خفض الريبة، المرتبطة عادة بالمعاملات الأجنبية، وإلى طمأنة المستثمرين الأجانب على استقرار قيمة أموالهم المستثمرة في المنطقة مقابل قيمة دولارات الولايات المتحدة؛ فساهم هذا في توسيع التجارة والاستثمار في المنطقة بصورة متواصلة.
    1. D'approuver à l'unanimité l'avis du Comité juridique interaméricain figurant en appendice à la présente résolution et qui a été émis en exécution de la résolution AG/doc.3375/96 de l'Assemblée générale adoptée le 4 juin 1996 au cous de sa vingt-sixième session ordinaire et intitulée " Liberté de commerce et d'investissement dans le continent américain " ; UN ١ - الموافقة باﻹجماع على قتوى اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية التي يشكل تذييلا لهذا القرار الصادر عملا بالقرار AG/doc.3375/96 الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها العادية السادسة العشرين المعقودة في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بعنوان " حرية التجارة والاستثمار في نصف الكرة اﻷرضية " ؛
    La crise financière mondiale survenue en 2008 a aggravé les problèmes liés au financement du commerce et à l'investissement dans le secteur des produits de base. UN وقد تفاقمت بسبب الأزمة المالية العالمية التي اندلعت في عام 2008 مشاكل تمويل التجارة والاستثمار في قطاع السلع الأساسية.
    Déclaration sur l'intensification des échanges et des investissements en Afrique UN إعلان بشأن تعجيل التجارة والاستثمار في أفريقيا
    A sa réunion ministérielle de 1995, l'APEC devait étudier les moyens de mettre en oeuvre la Déclaration de Bogor et les principes en matière d'investissement, et préparer un plan d'action en vue d'atteindre l'objectif de la liberté et de l'ouverture des échanges commerciaux et des investissements dans la région. UN وقد كان من المتوقع للاجتماع الوزاري للرابطة في عام ٥٩٩١ أن ينظر في سبل تنفيذ الاعلان ومبادئ الاستثمار التي اعتمدت في بوغور، وأن يعد خطة عمل لتحقيق هدف تحرير وفتح أسواق التجارة والاستثمار في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more