"التجارة والعمالة" - Translation from Arabic to French

    • le commerce et l'emploi
        
    • commerce et à l'emploi
        
    • création d'emplois
        
    • entre commerce et emploi
        
    • commerce et de l'emploi
        
    D'où la nécessité pour les pouvoirs publics d'adopter des mesures qui tiennent compte des liens entre le commerce et l'emploi. UN ويبرز ذلك الحاجة إلى أن تعكس تدابير السياسة العامة الصلات القائمة بين التجارة والعمالة.
    La CNUCED a également participé à la réflexion sur les interactions entre le commerce et l'emploi dans le cadre de l'Initiative de collaboration internationale sur le commerce et l'emploi. UN كما قدم الأونكتاد مساهمات فكرية عن كيفية تفاعل التجارة مع العمالة من خلال مشاركته في المبادرة التعاونية الدولية بشأن التجارة والعمالة.
    Améliorer la corrélation entre le commerce et l'emploi dans les services nécessite une stratégie globale, intégrée et cohérente au niveau national, y compris le développement des cadres réglementaires et institutionnels, des compétences et des infrastructures. UN ويستلزم تعزيز الصلة بين التجارة والعمالة في قطاع الخدمات وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة ومتّسقة على الصعيد الوطني، تشمل تطوير الأُطر التنظيمية والمؤسسية والمهارات البشرية والهياكل الأساسية.
    Leur contribution au PIB, au commerce et à l'emploi a très fortement progressé au cours des années aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement. UN فقد زاد إسهام الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي وفي التجارة والعمالة بشكل ملحوظ على مر السنين سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية.
    La présente note évalue le lien entre le commerce et l'emploi, principalement dans le secteur des services, et cherche à recenser des politiques qui favorisent la création d'emplois de service dans les pays en développement. UN وتقيّم هذه المذكرة العلاقة بين التجارة والعمالة مع التركيز على قطاع الخدمات. إذ تهدف إلى تحديد السياسات الداعمة لاستحداث وظائف في القطاع الخدمي في البلدان النامية.
    12. Il existe un certain nombre de corrélations entre le commerce et l'emploi. UN 12- تتصل التجارة والعمالة بقنواتٍ عديدة.
    23. Le lien entre le commerce et l'emploi est complexe. UN 23- تتسم الصلة بين التجارة والعمالة بالتعقيد.
    IV. Effets d'entraînement entre le commerce et l'emploi dans les services: une chance mais aussi une source de difficultés pour de nombreux pays en développement UN رابعاً- الصلات بين التجارة والعمالة في الخدمات: إمكانات هائلة مقترنة بالتحديات للعديد من البلدان النامية
    La récente étude conjointe OIT/OMC sur le commerce et l'emploi a été citée comme exemple à cet égard. UN وجرت الإشارة إلى الدراسة المشتركة الأخيرة بين منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والعمالة بوصفها مثالا يحتذى في ذلك الصدد.
    Dirigeants et analystes commerciaux seront invités au forum pour qu'ils puissent faire part de leurs besoins en données commerciales en rapport avec d'importantes questions ayant trait au commerce; par exemple, en ce qui concerne le commerce et le développement économique, ou le commerce et l'emploi. UN وسيدعى صانعو السياسات ومحللو التجارة إلى المنتدى للإعراب عن حاجتهم إلى البيانات التجارية في ما يتعلق بالمسائل التجارية ذات الصلة، على سبيل المثال ما يتعلق بالتجارة والتنمية الاقتصادية، أو التجارة والعمالة.
    36. La note d'information du secrétariat, qui examinait avec une attention particulière les liens entre le commerce et l'emploi, a été vivement appréciée car elle renfermait une analyse qui incitait à la réflexion. UN 36- وقد كانت مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة والتي أولت اهتماماً خاصاً للصلة بين التجارة والعمالة موضع إشادة لما تضمنته من تحليلات محفّزة للتفكير.
    La collaboration de la CNUCED avec d'autres organisations était appréciée − par exemple avec l'OIT et l'OMC, et dans le cadre de l'Initiative de collaboration internationale sur le commerce et l'emploi. UN وتم الترحيب بتعاون الأونكتاد مع منظمات أخرى - مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة الدولية، وتعاونه في إطار المبادرة التعاونية الدولية بشأن التجارة والعمالة.
    Certains experts ont évoqué la coopération entre l'Organisation internationale du Travail et la CNUCED ainsi que l'Initiative de collaboration internationale sur le commerce et l'emploi comme étant de bons exemples de coordination et de coopération dans l'analyse du lien entre le commerce et l'emploi. UN وأشار بعض أعضاء حلقة النقاش أيضاً إلى التعاون بين منظمة العمل الدولية والأونكتاد وكذلك إلى المبادرة التعاونية الدولية بشأن التجارة والعمالة كمثالين إيجابيين على التنسيق والتعاون في مجال تحليل العلاقة بين التجارة والعمالة.
    2. La présente réunion d'experts est organisée conjointement par la CNUCED, le BIT et l'OCDE afin de présenter et d'examiner les dernières données empiriques de l'impact des TIC sur la croissance économique, la compétitivité des entreprises, le commerce et l'emploi. UN 2- ويشترك في تنظيم اجتماع الخبراء هذا كل من الأونكتاد ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. ويهدف الاجتماع إلى عرض ومناقشة آخر الأدلة المستقاة من التجربة والتي تبين أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على النمو الاقتصادي وعلى تنافسية الشركات وعلى التجارة والعمالة.
    c) Organiser deux ateliers interrégionaux sur le commerce et l'emploi afin de partager les enseignements tirés de l'expérience, de formuler des recommandations concernant les politiques et de renforcer les capacités des décideurs; UN (ج) تنظيم حلقتي عمل أقاليميتين عن التجارة والعمالة لتبادل الدروس المستفادة، ولوضع توصيات في مجال السياسات ولزيادة قدرات مقرري السياسات؛
    b) Augmentation du nombre d'experts et de décideurs, y compris des ministères du commerce, en mesure d'élaborer des dispositions relatives au commerce et à l'emploi dans les stratégies de développement UN (ب) زيادة عدد الخبراء ومقرري السياسات، بمن فيهم التابعون لوزارات التجارة والتبادل التجاري، الذين في مقدورهم إعداد الفصول عن التجارة والعمالة في الاستراتيجيات الإنمائية
    32. Pour l'essentiel, la connaissance des liens entre commerce et emploi provient du secteur manufacturier. UN 32- وتُستمد معظم المعرفة عن الصلة القائمة بين التجارة والعمالة من قطاع الصناعات التحويلية.
    Il en est résulté une croissance notable du commerce et de l'emploi palestiniens en Israël, ainsi que d'autres formes de coopération économique, ce qui a duré de 1994 jusqu'à l'actuelle explosion de violence. UN وقد أسفر ذلك عن توسع ملحوظ في التجارة والعمالة الفلسطينيتين في إسرائيل، وكذلك في أشكال أخرى من التعاون الاقتصادي، بدءا من عام 1994 وحتى اندلاع موجة العنف الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more