"التجارية الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • commerce extérieur
        
    • commerciales extérieures
        
    • commerciaux extérieurs
        
    • commerciales internationales
        
    • économiques extérieures
        
    • commerciale extérieure
        
    • importation
        
    :: Les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage; UN :: إتمام المعاملات التجارية الخارجية الخاصة بالأسلحة، والسلع وتكنولوجيا الاستخدام المزدوج؛
    Indicateurs du commerce extérieur des pays et territoires en développement en 1985 et 1993, par région UN مؤشرات التجارية الخارجية للبلدان واﻷقاليم النامية، ٥٨٩١ و٣٩٩١، بحسب المنطقة
    Il s'est félicité de l'adoption de politiques et de mesures de libéralisation du commerce par un nombre croissant de PMA; toutefois, les difficultés rencontrées par ces pays pour élargir leurs débouchés de commerce extérieur persistaient. UN ورحب المجلس بقيام عدد متزايد من أقل البلدان نموا باعتماد سياسات وتدابير لتحرير التجارة؛ غير أن هذه البلدان ما زالت تواجه صعوبات في توسيع فرصها التجارية الخارجية.
    Nous progresserons vers une intégration mondiale dans le cadre de laquelle les négociations commerciales extérieures s'effectueront de manière conjointe. UN وسنمضي قدما لتحقيق التكامل مع العالم والتشارك في المعاملات التجارية الخارجية.
    Indicateurs statistiques mesurant les incidences des chocs commerciaux extérieurs sur l'économie nationale UN :: المؤشرات الإحصائية لقياس أثر الصدمات التجارية الخارجية في الاقتصادات المحلية
    Directeur général adjoint chargé des relations commerciales internationales de l'entreprise < < Cobalt > > , Bélarus. UN نائب المدير العام للعلاقات التجارية الخارجية لمنشأة " الكوبالت " ، بيلاروس.
    Pologne : Ministère des relations économiques extérieures UN بولندا: وزارة العلاقات التجارية الخارجية
    Depuis sa création, le Fonds a contribué à éteindre environ 10 milliards de dollars des États-Unis de dette commerciale extérieure. UN وقد ساعد المرفق منذ إنشائه على إلغاء ما يناهز 10 مليارات الدولارات الأمريكية من الديون التجارية الخارجية.
    Les relations en matière de commerce extérieur, les politiques d'importation et le régime de la propriété sont des prérogatives de la souveraineté et relèvent de la compétence de l'État central et non des autorités locales; UN فالعلاقات التجارية الخارجية وسياسة الاستيراد ونظام الملكية هي من مقتضيات السيادة، وتدخل في نطاق سلطة المركزية للدولة، وليس في نطاق الاستقلال الذاتي المحلي.
    La CESAP a aidé les économies en transition à adapter leurs politiques en matière de commerce extérieur afin de les harmoniser avec les accords d'Uruguay et les négociations commerciales multilatérales. UN وساعدت اللجنة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تكييف سياساتها التجارية الخارجية لتوائم الاتفاقات المنبثقة عن جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    S'il suit cette forme d'industrialisation, un pays devient non seulement moins vulnérable aux chocs du commerce extérieur, mais également moins tributaire de ressources naturelles limitées pour financer ses importations et ses investissements. UN ومع مواصلة السير في هذا الاتجاه التصنيعي، فإن البلد لا يقتصر على إمكانية الحد من تعرضه للصدمات التجارية الخارجية فحسب بل أيضا من اعتماده على الموارد الطبيعية المحدودة لتمويل الواردات والاستثمارات.
    Elles accentuent le risque de forte dépendance à l'égard du commerce extérieur et de vulnérabilité aux chocs exogènes, en même temps que les problèmes de sécurité nationale. UN وتزيد هذه الحقائق من احتمال التبعية التجارية الخارجية العالية وقلة المناعة إزاء الصدمات الخارجية، الى جانب مشاكل اﻷمن الوطني.
    Cela a rendu ces pays hautement vulnérables aux chocs du commerce extérieur du fait de la volatilité des prix des produits de base. UN ويتسبب هذا الوضع في زيادة هشاشة هذه البلدان أمام الصدمات التجارية الخارجية جراء ما يحدث من تقلبات في أسعار السلع الأساسية.
    Politique des changes et de commerce extérieur UN أسعار الصرف والسياسة التجارية الخارجية
    À Arusha, le Tribunal a utilisé le réseau téléphonique existant du Centre de conférences internationales, et n'a donc eu à engager de dépenses qu'au titre des télécommunications commerciales extérieures fournies par la Compagnie tanzanienne du téléphone. UN وفي أروشا، أدى استخدام نظام هاتف مركز المؤتمرات الدولية إلى عدم تكبد نفقات إلا فيما يتعلق بالاتصالات التجارية الخارجية التي وفرتها شركة هاتف تنزانيا.
    L'existence d'un cadre opérationnel quoique laissant à désirer régissant les relations commerciales extérieures, qui a permis de diversifier les courants d'échanges palestiniens. UN :: وجود إطار عامل، وإن لم يكن مرضياً تماماً، للعلاقات التجارية الخارجية الفلسطينية أتاح درجة من التنوع في التدفقات التجارية الفلسطينية.
    De tels changements sont déterminants plus généralement du point de vue des mesures nécessaires pour assurer la résilience aux chocs commerciaux extérieurs. UN وتؤدِّي هذه التغيُّرات دوراً حاسماً بشكل عام فيما يتعلَّق بالتدابير المطلوبة لتعزيز القدرة على تحمُّل الصدمات التجارية الخارجية.
    Mettre davantage l'accent dans le programme de travail sur l'analyse de la structure des échanges intra-africains et des échanges entre les pays africains et les blocs commerciaux extérieurs et traiter de la question de l'absence de statistiques commerciales dans les pays africains UN الحاجة الى التشديد في برنامج العمل على تحليل اﻷنماط التجارية التي تتبعها البلدان اﻷفريقية فيما بينها ومع التكتلات التجارية الخارجية وتناول مسألة الافتقار الى إحصاءات التجارة في البلدان الافريقية
    Ingénieur, chef de département, Directeur général adjoint chargé des relations commerciales internationales (entreprise < < Cobalt > > ), Minsk. UN مهندس، رئيس إدارة، نائب المدير العام للعلاقات التجارية الخارجية لمنشأة " الكوبالت " بمنسك.
    Le système de contrôle des activités commerciales internationales en vigueur concernant les armements et les biens et technologies à double usage vise à répondre aux normes internationales et européennes les plus avancées. UN صُمم النظام البلغاري الراهن لمراقبة الأنشطة التجارية الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج للوفاء بأكثر المعايير الأوروبية والدولية تقدما في هذا المجال.
    Pologne : Ministère des relations économiques extérieures UN بولندا: وزارة العلاقات التجارية الخارجية
    Le Nicaragua a réussi à réduire fortement sa dette commerciale extérieure et sa dette bilatérale. UN لقد تمكنت نيكاراغوا من أن تخفض إلى حد كبير ديونها التجارية الخارجية والدين الثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more