Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour faire appliquer ce principe, en particulier dans les petites et moyennes entreprises. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Celles-ci représentent actuellement 40 % de l'ensemble des propriétaires de petites et moyennes entreprises. | UN | وتشكل النساء حالياً 40 في المائة من جميع أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة. |
G. Promotion de micro-entreprises et de petites et moyennes entreprises 54 13 | UN | تعزيز المشروعات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Il y a également en Russie des incitations en faveur des petites et moyennes entreprises. | UN | وكانت هناك أيضا حوافز للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Administration des petites et moyennes entreprises | UN | إدارة المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة |
La part des petites et moyennes entreprises dans le PIB sera de 40 %. | UN | ويجب أن تمثل حصة الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة في الناتج الوطني الإجمالي 40 في المائة. |
Dans le domaine des petites et moyennes entreprises, la Commission promeut activement les initiatives de femmes. | UN | وفي مجالات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة تتبع اللجنة سياسة التعاون النشط في تنمية مبادرات الأعمال النسائية. |
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs. | UN | في قطاعات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، تبوأت المرأة مكانتها من جديد كسيدة أعمال. |
Association mondiale des petites et moyennes entreprises | UN | الرابطة العالمية للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة |
L’UNESCO a lancé un programme pilote au Brésil à l’intention des petites et moyennes entreprises. | UN | وتنفذ اليونسكو برنامجا نموذجيا في البرازيل لفائدة اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة. |
Le Kazakhstan applique des programmes visant à promouvoir le développement des petites et moyennes entreprises. | UN | وتنفذ كازاخستان برامج لدعم إقامة المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة. |
Assemblée mondiale des petites et moyennes entreprises | UN | الرابطة العالمية للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة |
Les petites et moyennes entreprises, source potentielle de nouveaux emplois, font l'objet d'une attention spéciale. | UN | وقد أولت الحكومة اهتماما خاصا للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي لديها إمكانات إنشاء وظائف جديدة. |
Ce dispositif a permis la création de dizaines de milliers d'emplois pour les personnes appartenant à des minorités ethniques dans de petites et moyennes entreprises. | UN | وقد أنشأ هذا الترتيب عشرات الآلاف من فرص العمل للأقليات الإثنية في الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
La restructuration de l'économie et son corollaire, l'augmentation du nombre de petites et moyennes entreprises; | UN | - إعادة هيكلة الكيانات الاقتصادية، مما أدى إلى ارتفاع عدد المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
Les gouvernements devraient également envisager d'appliquer des politiques spéciales visant à donner du travail aux peuples autochtones en facilitant leur accès au crédit et la création de petites et moyennes entreprises. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تنظر في تنفيذ سياسات خاصة موجهة نحو خلق فرص العمل للشعوب الأصلية، وتسهيل الوصول إلى الائتمان وإنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Des centaines de petites et moyennes entreprises ont été très durement touchées par l'évacuation des expatriés et l'exode de travailleurs migrants. | UN | وتضررت مئات المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة تضررا شديدا من إجلاء الأجانب ونزوح أعداد كبيرة من العمال المهاجرين. |
Quant au microcrédit et à l'octroi de crédits aux petites et moyennes entreprises, des efforts sont en cours pour étendre ces services aux régions les plus pauvres du pays. | UN | وفي ما يتعلق بالائتمانات الصغيرة وتوفير الائتمان للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، يجري بذل الجهود لتوسيع نطاق هذه الخدمات كي تشمل أفقر المناطق في بلدنا. |
Dans le cadre de cet effort, il faudrait accorder un rang de priorité élevé aux petites et moyennes entreprises autochtones. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عالية في هذا الجهد للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة للشعوب الأصلية. |
La CEE a lancé un projet sur les petites et moyennes entreprises. | UN | وبدأت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مشروعا يتعلق بالمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Il pourrait aussi prendre en compte les besoins des PME liés à la publication d'informations dans ce domaine. | UN | وبإمكان فريق الخبراء أيضا أن يراعي احتياجات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة عند الإبلاغ بشأن هذه المسألة. |