"التجارية الصغيرة والمتوسطة" - Translation from Arabic to French

    • petites et moyennes entreprises
        
    • des PME
        
    Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour faire appliquer ce principe, en particulier dans les petites et moyennes entreprises. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Celles-ci représentent actuellement 40 % de l'ensemble des propriétaires de petites et moyennes entreprises. UN وتشكل النساء حالياً 40 في المائة من جميع أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    G. Promotion de micro-entreprises et de petites et moyennes entreprises 54 13 UN تعزيز المشروعات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Il y a également en Russie des incitations en faveur des petites et moyennes entreprises. UN وكانت هناك أيضا حوافز للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Administration des petites et moyennes entreprises UN إدارة المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة
    La part des petites et moyennes entreprises dans le PIB sera de 40 %. UN ويجب أن تمثل حصة الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة في الناتج الوطني الإجمالي 40 في المائة.
    Dans le domaine des petites et moyennes entreprises, la Commission promeut activement les initiatives de femmes. UN وفي مجالات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة تتبع اللجنة سياسة التعاون النشط في تنمية مبادرات الأعمال النسائية.
    Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs. UN في قطاعات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، تبوأت المرأة مكانتها من جديد كسيدة أعمال.
    Association mondiale des petites et moyennes entreprises UN الرابطة العالمية للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة
    L’UNESCO a lancé un programme pilote au Brésil à l’intention des petites et moyennes entreprises. UN وتنفذ اليونسكو برنامجا نموذجيا في البرازيل لفائدة اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    Le Kazakhstan applique des programmes visant à promouvoir le développement des petites et moyennes entreprises. UN وتنفذ كازاخستان برامج لدعم إقامة المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    Assemblée mondiale des petites et moyennes entreprises UN الرابطة العالمية للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة
    Les petites et moyennes entreprises, source potentielle de nouveaux emplois, font l'objet d'une attention spéciale. UN وقد أولت الحكومة اهتماما خاصا للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي لديها إمكانات إنشاء وظائف جديدة.
    Ce dispositif a permis la création de dizaines de milliers d'emplois pour les personnes appartenant à des minorités ethniques dans de petites et moyennes entreprises. UN وقد أنشأ هذا الترتيب عشرات الآلاف من فرص العمل للأقليات الإثنية في الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La restructuration de l'économie et son corollaire, l'augmentation du nombre de petites et moyennes entreprises; UN - إعادة هيكلة الكيانات الاقتصادية، مما أدى إلى ارتفاع عدد المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Les gouvernements devraient également envisager d'appliquer des politiques spéciales visant à donner du travail aux peuples autochtones en facilitant leur accès au crédit et la création de petites et moyennes entreprises. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تنظر في تنفيذ سياسات خاصة موجهة نحو خلق فرص العمل للشعوب الأصلية، وتسهيل الوصول إلى الائتمان وإنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Des centaines de petites et moyennes entreprises ont été très durement touchées par l'évacuation des expatriés et l'exode de travailleurs migrants. UN وتضررت مئات المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة تضررا شديدا من إجلاء الأجانب ونزوح أعداد كبيرة من العمال المهاجرين.
    Quant au microcrédit et à l'octroi de crédits aux petites et moyennes entreprises, des efforts sont en cours pour étendre ces services aux régions les plus pauvres du pays. UN وفي ما يتعلق بالائتمانات الصغيرة وتوفير الائتمان للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، يجري بذل الجهود لتوسيع نطاق هذه الخدمات كي تشمل أفقر المناطق في بلدنا.
    Dans le cadre de cet effort, il faudrait accorder un rang de priorité élevé aux petites et moyennes entreprises autochtones. UN وينبغي إيلاء أولوية عالية في هذا الجهد للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة للشعوب الأصلية.
    La CEE a lancé un projet sur les petites et moyennes entreprises. UN وبدأت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مشروعا يتعلق بالمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Il pourrait aussi prendre en compte les besoins des PME liés à la publication d'informations dans ce domaine. UN وبإمكان فريق الخبراء أيضا أن يراعي احتياجات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة عند الإبلاغ بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more