Les récentes négociations concernant la quatrième reconstitution du FEM ont en effet indiqué que les mécanismes de financement ne sont pas tous stables. | UN | وتبين المفاوضات الحديثة العهد بشأن التجديد الرابع لموارد المرفق أنه لا يحدث أن تملك كل آليات التمويل أموالاً مستقرة. |
Le financement au titre de la quatrième reconstitution entend également promouvoir les projets de démonstration des pratiques de gestion et des technologies applicables à la gestion et à la destruction des polluants organiques persistants. | UN | والتمويل في إطار التجديد الرابع يهدف هو أيضاً إلى النهوض بعرض الممارسات والتكنولوجيات الإدارية من أجل التحكم بالملوثات العضوية الثابتة وتدميرها. |
la quatrième reconstitution du Forum sur l'environnement mondial menée à bien pendant la récente troisième Assemblée de ce fonds a constitué un autre tournant dans les activités du FEM. | UN | والنجاح في إكمال التجديد الرابع لصندوق البيئة العالمية خلال الجمعية الثالثة الأخيرة لمرفق البيئة العالمية كان نقطة تحول أخرى في أنشطة المرفق. |
70. Les détails relatifs au résultat de la quatrième reconstitution étaient encore incertains au moment de la préparation de la présente étude. | UN | 70 - لم تكن تفاصيل نتائج التجديد الرابع مؤكدة وقت إعداد هذه الدراسة. |
Durant la quatrième phase de reconstitution (2007-2010), le Conseil du FEM a approuvé l'objectif du recours à des approches écosystémiques intégrées pour la gestion des ressources en eaux transfrontalières. | UN | وأثناء التجديد الرابع للموارد الذي يغطى الفترة 2007-2010، اعتمد مجلس مرفق البيئة العالمية ولاية لاستخدام النُهُج المتكاملة القائمة على أساس النظام الإيكولوجي لإدارة موارد المياه العابرة للحدود. |
Il a ajouté que l'évaluation des besoins était extrêmement importante et il a préconisé l'adoption d'une décision donnant des orientations au FEM durant la quatrième reconstitution et prévoyant d'explorer d'autres sources et mécanismes de financement. | UN | كما قال إن تقييم الحاجات مهم للغاية وطالب باعتماد مقرر بشأن توجيه مرفق البيئة العالمية أثناء التجديد الرابع لموارده واستكشاف مصادر وآليات تمويل بديلة. |
Cependant, très peu d'initiatives ont été prises dans ce volet démonstratif au titre de la quatrième reconstitution, probablement du fait du manque général de moyens financiers dans le domaine d'intervention relatif aux eaux internationales. | UN | بيد أنّه لم يُنجز الكثير بشأن هذا العنصر الإيضاحي ضمن التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، وذلك ربما بسبب النقص العام في التمويل المخصص لمجال التركيز المعني بالمياه الدولية. |
Toutefois, il est peu probable, eu égard aux niveaux de financement disponibles pour le domaine des eaux internationales, que ce programme stratégique puisse financer des activités étendues de renforcement des capacités pour la gestion des produits chimiques, en ce qui concerne le mercure, au titre de la quatrième reconstitution des ressources du FEM. | UN | بيد أنّ حالة التمويل بالنسبة لمجال التركيز المعني بالمياه الدولية تُرجّح ألاّ يدعم هذا البرنامج الاستراتيجي الكثير من القدرة على إدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بمكافحة الزئبق خلال التجديد الرابع لموارد الصندوق. |
Au titre de la quatrième reconstitution des ressources, le Dispositif s'appliquera uniquement aux domaines d'intervention relatifs aux changements climatiques et à la diversité biologique. | UN | 56 - وفيما يخصّ التجديد الرابع للموارد، ينطبق إطار تخصيص الموارد حصراً على مجالي التركيز المعنيين بتغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
Le financement au titre de la quatrième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial a porté sur des mesures d'investissement correspondant aux priorités identifiées par les Parties dans leurs plans nationaux de mise en œuvre et sur la promotion d'activités de démonstration de méthodes de gestion et de technologies pour la gestion et la destruction des polluants organiques persistants. | UN | وتم تحديد الغرض من التمويل ضمن إطار التجديد الرابع لموارد المرفق في إجراءات الاستثمار التي تستجيب للأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية للأطراف وفي النهوض بعرض الممارسات والتكنولوجيات الإدارية الخاصة بالتحكّم في الملوثات العضوية الثابتة وتدميرها. |
Elle a également expliqué que l'application de cette stratégie dépendrait, quoi qu'il en soit, des fonds disponibles et de la décision que prendrait le Conseil du FEM au sujet de la quatrième reconstitution, et qu'elle pourrait également être affectée par l'issue des travaux en cours sur l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM). | UN | كما أوضحت أن تطبيق هذا النهج سوف يعتمد على أي حال على التمويل المتوافر وعلى قرار مجلس مرفق البيئة العالمية بشأن التجديد الرابع للموارد كما يمكن أن يتأثر بنتائج النهج الاستراتيجي الحالي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
12. Demande à la communauté internationale d'honorer les engagements qu'elle a pris durant la quatrième reconstitution des ressources de la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial ; | UN | 12 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات المتعهد بها خلال عملية التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛ |
En 2006, 32 pays donateurs ont annoncé des contributions à hauteur de 3 milliards 13 millions de dollars pour la période 2006-2010 à l'occasion de la quatrième reconstitution des ressources du Fonds. | UN | وفي عام 2006، أعلن 32 بلدا من البلدان المانحة عن تبرعها بمبلغ 3.13 بليون دولار فيما يتصل بالفترة 2006-2010 في إطار التجديد الرابع لموارد المرافق. |
Lors du débat qui a suivi, de nombreux représentants se sont félicités des travaux entrepris par le secrétariat et le FEM conformément au mémorandum d'accord et ont salué le montant des ressources disponibles dans le cadre de la quatrième reconstitution. | UN | 84 - وأثناء المناقشات التي تبعت ذلك، أعرب كثير من الممثلين عن تقديرهم للأعمال التي قامت بها الأمانة ومرفق البيئة العالمية وفقا لمذكرة التفاهم، مشيدين بزيادة الموارد المتاحة في إطار التجديد الرابع. |
2. Se félicite du succès de la quatrième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial ainsi que de l'augmentation du financement accordé aux polluants organiques persistants dans le cadre de cette reconstitution; | UN | 2 - يشيد بنجاح التجديد الرابع لموارد مرفق البيئة العالمية جنباً إلى جنب مع زيادة مستوى التمويل المخصص للملوثات العضوية الثابتة في إطار ذلك التجديد؛ |
Les négociations sur la quatrième reconstitution vont se poursuivre en 2006 et devraient aboutir suffisamment tôt pour assurer la continuité des financements du FEM. | UN | 26 - ستستمر المفاوضات حول التجديد الرابع للموارد في عام 2006 ويتوقع أن تختتم بطريقة حسنة التوقيت لكفالة استمرارية التمويل المقدم من المرفق. |
Il a annoncé, par ailleurs, que les négociations sur la quatrième reconstitution du FEM avaient comporté la possibilité d'appliquer le Cadre pour l'allocation des ressources du FEM à tous les domaines d'intervention du FEM après 2010. Ce cadre permet aux pays en développement d'avoir droit à un financement sur la base de leur performance et de leur potentiel environnemental. | UN | وأفاد أيضاً بأن المفاوضات الجارية بشأن التجديد الرابع لموارد المرفق اشتملت على إمكانية تطبيق إطار تخصيص موارد المرفق، والذي تستند وفقاً له أهلية البلدان النامية للحصول على تمويل إلى أدائها وإمكاناتها البيئية، على جميع المجالات المحورية للمرفق بعد عام 2010. |
Il a signalé enfin que les négociations sur la quatrième reconstitution du FEM se poursuivaient et qu'elles devraient s'achever avant la troisième Assemblée du FEM, qui se réunirait au Cap (Afrique du Sud) en août 2006. | UN | وأفاد كذلك بأن المفاوضات مستمرة بشأن التجديد الرابع لموارد المرفق ومن المتوقع أن تختتم قبل الجمعية الثالثة للمرفق التي ستعقد في كيب تاون بجنوب أفريقيا في آب/أغسطس 2006. |
Certains se sont déclarés préoccupés, toutefois, par l'accès au financement du FEM à l'avenir; plusieurs se sont déclarés préoccupés par le fait que les négociations sur la quatrième reconstitution du FEM n'avaient pas encore abouti et ils ont demandé aux contribuants au FEM de s'efforcer de parvenir à un accord rapidement pour fournir un soutien adéquat à la Convention. | UN | غير أن البعض أعرب عن القلق إزاء الحصول على التمويل من المرفق في المستقبل، وأعرب العديدون عن القلق لعدم اختتام المفاوضات بشأن التجديد الرابع لموارد المرفق ودعوا المساهمين في المرفق إلى التوصل بسرعة إلى تسوية توفر الدعم الكافي للاتفاقية. |
Un représentant craignait que le financement au titre du FEM ne baisse avec la quatrième reconstitution du FEM, alors même que les pays entraient dans la phase suivant leurs plans nationaux de mise en œuvre et il a demandé instamment aux pays donateurs de veiller à ce que les fonds nécessaires soient disponibles pour mettre en œuvre la Convention. | UN | وعبر أحد الممثلين عن قلقه بشأن إمكانية انخفاض التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية من جراء التجديد الرابع لموارد المرفق وذلك بمجرد دخول البلدان في مرحلة ما بعد خطط التنفيذ الوطنية وناشد البلدان المانحة العمل على كفالة توفير التمويل الضروري لتنفيذ الاتفاقية. |
Il convient de noter que, durant la quatrième phase de reconstitution, un total de 30 projets (2 projets mondiaux, 14 projets régionaux et 14 projets nationaux) ont reçu près de 160 millions de dollars du FEM, 2,2 milliards de dollars supplémentaires étant fournis sous la forme de cofinancements pour lutter contre la pollution des milieux marins et côtiers due à des sources terrestres, conformément au Programme d'action mondial. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه أثناء التجديد الرابع للموارد، تلقى 30 مشروعاً (2 عالمييْن، و14 إقليمياً، 14 وطنياً) زهاء 160 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة من مرفق البيئة العالمية و2.2 مليار دولار إضافية كتمويل مشترك لمعالجة المصادر البرية للتلوث الساحلي والبحري بما يتمشى مع هذا البرنامج. |