"التجريم في" - Translation from Arabic to French

    • incrimination dans
        
    • incrimination pour
        
    • la criminalisation dans
        
    • double incrimination
        
    L'incrimination dans le cadre de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN التجريم في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    :: Explorer la possibilité d'assouplir l'application stricte du principe de la double incrimination dans les infractions visées par la Convention contre la corruption, conformément au paragraphe 2 de l'article 44 de la Convention; UN :: استكشاف إمكانية تخفيف التطبيق الصارم لشرط ازدواجية التجريم في قضايا الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد، تماشياً مع الفقرة 2 من المادة 44 من تلك الاتفاقية؛
    Il convient de noter que l'entraide judiciaire a été refusée au motif de l'absence de double incrimination dans des cas de confiscation, de recouvrement d'avoirs, de levée de la confidentialité et d'extradition. UN ويجدر التنويه إلى أنه قد رُفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بسبب عدم توافُر ازدواجية التجريم في قضايا تتعلق بالمصادرة واسترداد الموجودات ورفع السرِّية وتسليم المطلوبين.
    Étudier la possibilité d'assouplir l'application de l'exigence de la double incrimination pour les infractions visées par la Convention des Nations Unies contre la corruption, conformément au paragraphe 2 de l'article 44 de la Convention; UN تقصي إمكانية تخفيف التطبيق الصارم لشرط ازدواجية التجريم في القضايا التي تنطوي على جرائم مشمولة باتفاقية مكافحة الفساد، تماشياً مع الفقرة 2 من المادة 44 من الاتفاقية
    CriminalisationUn vaste débat a également été consacré aux limites de la criminalisation dans ce Protocole par rapport au champ d’application de la Convention. UN التجريمجرت أيضا مناقشة مستفيضة بشأن مسألة نطاق التجريم في هذا البروتوكول وعلاقته بنطاق الاتفاقية .
    v) L'utilisation de ces dispositions par les États permettrait de réduire les problèmes de double incrimination qui se posent dans la coopération internationale; UN `5` من شأن استخدام الدول للأحكام أن يقلل إلى أدنى حد التحديات التي تطرحها مشكلة ازدواجية التجريم في التعاون الدولي؛
    Un certain nombre d'États membres de l'Union européenne ont mentionné des exceptions au principe de la double incrimination dans le contexte de l'application du mandat d'arrêt européen. UN وأشار عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى استثناءات لاشتراط ازدواجية التجريم في مجال تطبيق أمر التوقيف الأوروبي.
    Un certain nombre d'États membres de l'Union européenne ont mentionné des exceptions au principe de la double incrimination dans le contexte de l'application du mandat d'arrêt européen. UN وأشار عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى استثناءات لاشتراط ازدواجية التجريم في مجال تطبيق أمر التوقيف الأوروبي.
    Un certain nombre d'États membres de l'Union européenne ont mentionné des exceptions au principe de la double incrimination dans le contexte de l'application du mandat d'arrêt européen. UN وأشار عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى استثناءات لاشتراط ازدواجية التجريم في مجال تطبيق أمر التوقيف الأوروبي.
    60. Des intervenants ont estimé qu'il fallait adopter une approche double de l'incrimination dans le domaine du trafic de biens culturels. UN 60- وأعرب المتكلمون عن الحاجة إلى اعتماد نهج ذي شقين إزاء التجريم في مجال مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Le paragraphe 2 de l'article 44 de la Convention des Nations Unies contre la corruption n'est pas appliqué en raison de l'application stricte du principe de la double incrimination dans les relations d'extradition, principe qui découle des accords bilatéraux ou régionaux. UN ولم تنفَّذ الفقرة 2 من المادة 44 من اتفاقية مكافحة الفساد بسبب صرامة تنفيذ شرط ازدواجية التجريم في علاقات تسليم المجرمين بالاستناد إلى تلك الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية.
    ii) L'incrimination dans le contexte de la prévention; UN `2` التجريم في سياق المنع؛
    ii) L'incrimination dans le contexte de la prévention; UN `2` التجريم في سياق المنع؛
    ii) L'incrimination dans le contexte de la prévention; UN `2` التجريم في سياق المنع؛
    ii) L'incrimination dans le contexte de la prévention; UN `2` التجريم في سياق المنع؛
    L'article 26-2005 de l'OCDE ne comporte pas de disposition qui permettrait de déroger à l'exigence de double incrimination dans l'État transmetteur; et le commentaire correspondant ne fait pas référence à cette question. UN 37 - ولا يوجد في المادة 26 لمنظمة التعاون لعام 2005 حكما يبطل أيا من شروط ازدواجية التجريم في الدولة المرسلة، ولا يشير الشرح الوارد بشأنها إلى هذه المسألة.
    :: Explorer la possibilité d'assouplir l'application stricte du principe de la double incrimination dans les cas d'infractions visées par la Convention qui vont audelà de celles donnant lieu à l'exécution de mandats d'arrêt européens conformément au paragraphe 2 de l'article 44 de la Convention; UN ● استكشاف إمكانية تخفيف التطبيق الصارم لشرط ازدواجية التجريم في قضايا الجرائم المستندة إلى الاتفاقية وتتجاوز الجرائم المتعلقة بتنفيذ قانون التوقيف الأوروبي، تماشياً مع الفقرة 2 من المادة 44 من اتفاقية مكافحة الفساد؛
    Envisager d'autoriser l'extradition en l'absence de double incrimination pour les infractions visées par la Convention des Nations Unies contre la corruption et d'utiliser la Convention comme fondement juridique pour faciliter la coopération internationale; UN * النظر في السماح بتسليم المطلوبين في حال انتفاء ازدواجية التجريم في الجرائم المستندة إلى الاتفاقية، وأن تنظر زامبيا في إمكانية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتيسير التعاون الدولي؛
    CriminalisationLors d’une précédente session du Comité spécial, un vaste débat avait également été consacré aux limites de la criminalisation dans ce Protocole par rapport au champ d’application de la Convention. UN التجريمفي دورة سابقة للجنة المخصصة، جرت مناقشة مكثفة حول مسألة نطاق التجريم في مشروع البروتوكول من حيث علاقته بنطاق مشروع الاتفاقية.
    :: Envisager de supprimer le critère relatif à la peine dans les dispositions de la loi sur le blanchiment concernant la double incrimination; UN :: النظر في رفع اشتراط الجزاء في حكم ازدواجية التجريم في قانون مكافحة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more