"التحتية العمومية" - Translation from Arabic to French

    • infrastructures publiques
        
    • infrastructure publique
        
    Des dispositions inadéquates, en matière d’exploitation et de maintenance des infrastructures publiques, limitent considérablement l’efficacité dans tous les secteurs d’infrastructure et se traduisent directement par une baisse de la qualité des services et une hausse des coûts pour les usagers. UN ذلك أن الترتيبات غير الوافية بغرض تشغيل وصيانة البنية التحتية العمومية تحد على نحو خطير من الكفاءة في جميع قطاعات البنية التحتية، وتؤدي مباشرة الى خفض نوعية الخدمات وزيادة التكاليف على المستعملين.
    L'Association mène notamment une initiative visant à élaborer des lignes directrices clefs relatives aux infrastructures publiques afin de faciliter le commerce électronique entre territoires nationaux. UN ومن المبادرات الجديرة بالذكر في هذا الصدد وضع مبادئ توجيهية متعلقة بالبنى التحتية العمومية الأساسية بغية تيسير التجارة الإلكترونية عبر الولايات القضائية.
    4. Le présent Guide a pour objet d’aider à la mise en place d’un cadre juridique favorable à l’investissement privé dans les infrastructures publiques. UN ٤- الغرض من الدليل هو المساعدة في وضع اطار قانوني مؤات لانشاء البنى التحتية العمومية من خلال الاستثمار من القطاع الخاص.
    10. Dans le Guide, le terme “infrastructure publique” désigne des installations matérielles qui fournissent des services essentiels à la population. UN ٠١- تشير عبارة " البنى التحتية العمومية " كما تستخدم في الدليل الى المرافق المادية التي توفر خدمات أساسية للجمهور.
    50. La totalité de l’exploitation d’une infrastructure publique peut également être transférée à des entités privées. UN ٠٥- بدلا عن ذلك، يمكن نقل عملية تشغيل مرافق البنية التحتية العمومية بأكملها الى كيانات من القطاع الخاص.
    1. Secteur privé et infrastructure publique 31-34 7 UN القطاع الخاص والبنى التحتية العمومية
    La destruction massive de maisons, d'entreprises et d'infrastructures publiques, et le déplacement de millions d'individus nécessitent une action d'urgence, qui se caractérise par la foi en un but commun. UN فالدمار الهائل الذي يصيب البيوت والمنشآت التجارية والبنى التحتية العمومية ونزوح ملايين الأفراد يتطلبان تدابير إغاثة عاجلة تتسم بالثقة في الغرض المشترك.
    Selon un avis, le Guide législatif, tel qu'il se présentait, constituerait une référence utile pour le législateur national lors de l'établissement d'un cadre juridique favorable aux investissements privés dans les infrastructures publiques. UN 375- أعرب عن رأي مفاده أن الدليل التشريعي، بصورته الحالية، سيكون مرجعا مفيدا للمشرعين المحليين في وضع إطار قانوني مشجع للاستثمارات الخاصة في البنى التحتية العمومية.
    Toutefois, certains pays ont mis au point des mécanismes permettant d’attirer les investissements privés directs ou de faciliter une exploitation commerciale des infrastructures publiques. UN غير أن بعض البلدان استنبطت آليات لاجتذاب التمويل المباشر من القطاع الخاص أو لتيسير تشغيل البنية التحتية العمومية بموجب مبادىء تجارية .
    Les objets spatiaux tels que les satellites de télécommunications, d'observation de la Terre et de navigation, trouvent de nombreuses applications et sont de plus en plus intégrés dans les infrastructures publiques, contribuant ainsi à la définition de politiques et à la prise de décisions favorables au développement durable en vue d'améliorer la vie de tous. UN وتدعم الموجودات الفضائية، من قبيل سواتل الاتصالات ورصد الأرض والملاحة، مجموعة واسعة من التطبيقات، وهي تُدمج على نحو متزايد في البنية التحتية العمومية بما يسهم في عملية صنع السياسات والقرارات دعما للتنمية المستدامة بغية تحسين حياة الناس.
    Les objets spatiaux tels que les satellites de télécommunications, d'observation de la Terre et de navigation, trouvent de nombreuses applications et sont de plus en plus intégrés dans les infrastructures publiques, contribuant ainsi à la définition de politiques et à la prise de décisions favorables au développement durable en vue d'améliorer la vie de tous. UN وتدعم المعدات الفضائية، مثل سواتل الاتصالات ورصد الأرض والملاحة، مجموعة واسعة من التطبيقات، وهي تُدمج على نحو متزايد في البنية التحتية العمومية بما يسهم في عملية وضع السياسات واتخاذ القرارات دعما للتنمية المستدامة بغية تحسين حياة الناس.
    Les objets spatiaux tels que les satellites de télécommunications, d'observation de la Terre et de navigation, trouvent de nombreuses applications et sont de plus en plus intégrés dans les infrastructures publiques, contribuant ainsi à la définition de politiques et à la prise de décisions favorables au développement durable en vue d'améliorer la vie de tous. UN وتدعم المعدات الفضائية، مثل سواتل الاتصالات ورصد الأرض والملاحة، مجموعة واسعة من التطبيقات، وهي تُدْمَج على نحو متزايد في البنية التحتية العمومية بما يسهم في عمليات وضع السياسات وصنع القرارات دعما للتنمية المستدامة بغية تحسين حياة الناس.
    d) L'accès non discriminatoire, selon qu'il convient, d'autres prestataires de services à tout réseau d'infrastructures publiques exploité par le concessionnaire. UN (د) توفير سبل وصول مقدّمي الخدمات الآخرين، دون تمييز وحسب الاقتضاء، إلى أي من شبكات البنية التحتية العمومية التي يشغِّلها صاحب الامتياز.
    d) L'accès non discriminatoire, selon qu'il convient, d'autres prestataires de services à tout réseau d'infrastructures publiques exploité par le concessionnaire. UN (د) توفير سبل وصول مقدّمي الخدمات الآخرين، دون تمييز وحسب الاقتضاء، إلى أي من شبكات البنية التحتية العمومية التي يشغِّلها صاحب الامتياز.
    Aujourd'hui, les objets spatiaux tels que les satellites de télécommunications, d'observation de la Terre et de navigation, trouvent de nombreuses applications et font partie des infrastructures publiques dans presque tous les pays, contribuant ainsi à la définition de politiques et à la prise de décisions favorables au développement durable en vue d'améliorer la vie de tous. UN واليوم تدعم المعدات الفضائية، ومنها مثلا سواتل الاتصالات ورصد الأرض والملاحة، مجموعة واسعة من التطبيقات وهي جزء من البنية التحتية العمومية في كل بلد تقريباً، بما يسهم في عمليات وضع السياسات وصنع القرارات دعماً للتنمية المستدامة بغية تحسين حياة الناس.
    1. Secteur privé et infrastructure publique UN ١ - القطاع الخاص والبنى التحتية العمومية
    a) “infrastructure publique” et “services publics” UN )أ( " البنى التحتية العمومية " و " الخدمات العمومية "
    Il a été noté, à ce propos, que le Guide législatif ne donnait pas à entendre qu'un financement privé était nécessairement la meilleure façon de promouvoir et d'exécuter des projets d'infrastructure publique, mais qu'il avait pour objectif d'aider le législateur à mettre en place un cadre juridique adéquat quand il avait été décidé d'opter pour des infrastructures à financement privé. UN وفي هذا الصدد، أُشير الى أن الدليل التشريعي ليس مقصودا منه الإيحاء بأن التمويل الخصوصي هو بالضرورة أفضل طريقة لتعزيز وتنفيذ البنية التحتية العمومية بل المقصود منه هو مساعدة المشرّعين على وضع إطار قانوني كاف بعد اتخاذ قرار لصالح البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Ce terme est aussi parfois employé dans le Guide pour désigner, de manière générale, les entités qui exploitent une infrastructure publique dans le cadre d’une concession octroyée par les autorités du pays hôte. UN وعلاوة على ذلك ، تستخدم عبارة " صاحب الامتياز " أحيانا في الدليل للاشارة بوجه عام الى الكيانات التي تشغل البنية التحتية العمومية بموجب امتياز تمنحه سلطات البلد المضيف .
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au " lecteur " devrait être remplacée par une référence aux " États, hommes d'affaires et investisseurs " . Au paragraphe 7, qui mentionne l'infrastructure " publique " et " privée " , il faudrait également mentionner le secteur semipublic. UN 13- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): رأى أن الإشارة إلى " القارئ " في الفقرة 2، ينبغي إبدالها بإشارة إلى " الدول ورجال الأعمال والمستثمرين " ، وأنه في الفقرة 7، التي تشير إلى البنى التحتية " العمومية " و " الخصوصية " ينبغي أيضا إيراد ذكر للقطاع شبه العمومي.
    27. Selon un avis, la notion d’“infrastructure publique” n’était pas correctement définie au paragraphe 6 car elle était liée à la notion de “services publics” qui était, elle, définie au paragraphe 8 par référence aux “infrastructures publiques”. UN 27- أعرب عن رأي مؤداه أن مفهوم " البنية التحتية العمومية " لم يعرَّف على نحو ملائم في الفقرة 6 نظرا لأنه رُبط بمفهوم " الخدمات العمومية " ، الذي عرف بدوره في الفقرة 8 بالإشارة الى " البنية التحتية العمومية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more