"التحدث عن هذا" - Translation from Arabic to French

    • en parler
        
    • parler de ça
        
    • en parle
        
    • en discuter
        
    • en reparlera
        
    • parlera de ça
        
    Tu veux en parler en allant à ta voiture ? Open Subtitles حسناً، أتريدين التحدث عن هذا أثناء العودة بالسيارة؟
    C'est pourquoi il est encore prématuré d'en parler. UN ولذلك، من السابق ﻷوانه التحدث عن هذا الموضوع.
    Mais personne ne veut en parler. Open Subtitles لكن أي شخص أتواصل معه لا يريد التحدث عن هذا
    OK, on pourrait très certainement parler de ça plus tard. Open Subtitles حسناً، نحن بالتأكيد نستطيع التحدث عن هذا لاحقاً
    Rose, on peut parler de ça, s'il te plait ? Will. Open Subtitles روز هل يمكننا رجاءً التحدث عن هذا مرحباً ويل.
    Tu me dis que c'est ta décision, ou tu veux en parler maintenant, ou... Open Subtitles هل تُخبريني بقراركِ، أم تريدي ... التحدث عن هذا الآن، أم
    Je ne peux plus en parler. Je me suiciderai. Open Subtitles لا أستطيع الاستمرار في التحدث عن هذا الأمر،سأقتل نفسي..
    C'est sa vraie vie. On peut en parler plus tard ? Open Subtitles تلك كانت حياتها الحقيقية, هل بإمكاننا التحدث عن هذا الموضوع لاحقاً؟
    Quand j'aurai les idées plus claires, on pourra en parler. Open Subtitles سأستجمع أفكاري، ثم يمكننا التحدث عن هذا.
    tu ne peux jamais en parler en présence d'Henry ou de quiconque. Open Subtitles ولكنك لاتستطيعين ابدا التحدث عن هذا عندما يكون هنري او احدا ما بالجوار
    Je refuse d'en parler. Mais je ne me suis pas élevé ensuite. Open Subtitles أنا لا أريد التحدث عن هذا لكني لم أنهض بعد ذلك
    Je sais que vous refusez d'en parler, mais pour clarifier les choses, êtes-vous membre de la secte du vent cosmique ? Open Subtitles أعلم أنك لا تريد التحدث عن هذا ولكن لنجعل الأمر واضحاً للجمهور هل أنت فرد من طائفة الرياح الكونية ؟
    Vous refusez d'en parler, mais il faut dire que vous n'êtes pas embrigadé. Open Subtitles أعرف أنك لا تريد التحدث عن هذا ولكن يجب أن نجعل الأمر واضحاً أنك لست فرداً من أفراد كنيسة الرياح الكونية
    Oui, je suis de mauvaise humeur. Non, je veux pas en parler. Open Subtitles أجل, أنا مزاجي سيء لا, لا أريد التحدث عن هذا الأمر
    Je peux respecter le fait que tu ne voulais pas en parler. Open Subtitles يمكنني إحترام أنك لم تريدي التحدث عن هذا من قبل
    C'est pour ça qu'Adrian n'a jamais pu en parler, s'en souvenir... Open Subtitles هذا هو السبب أن أدريان لم يكن قادراً على التحدث عن هذا, او تذكره لأنه رأك أنت
    faire à la maison. Mais peut-être pourrions-nous en parler plus tard ? Open Subtitles ولكن هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً, ربما؟
    Tu sais, je n'ai pas vraiment envie de parler de ça. Open Subtitles انتِ تعلمين, انا حقا لا اريد التحدث عن هذا
    On a gâché toute la journée à parler de ça. Open Subtitles لقد أضعنا اليوم كله فى التحدث عن هذا
    Je n'allais pas parler de ça là bas, parce que vous savez comment peuvent être le lieu de travail. Open Subtitles حسنا - انظر ، لم أنوي ..التحدث عن هذا بالخارج ، لأن أنا أقصد ..
    - Désolée, pour le couteau... - On n'en parle pas. Open Subtitles اسفة بشأن السكين فى ال انا لا ارغب فى التحدث عن هذا الشأن
    On pourrait rentrer et en discuter, s'il te plait ? Open Subtitles حسناً، أيمكننا العودة للمنزل و التحدث عن هذا من فضلك؟
    On en reparlera plus tard Open Subtitles ربما نستطيع التحدث عن هذا لاحقاً
    On parlera de ça quand tu seras là. Open Subtitles يمكننا التحدث عن هذا عندما تأتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more