Peut-être que quand tu reviendras, on pourrait juste en parler. | Open Subtitles | ربما عندما تعود يمكننا التحدث في الأمر أخيرًا |
Tu veux en parler pour que je me sentes encore plus mal ? | Open Subtitles | تريدين التحدث في الامر حتى اشعر بالمزيد من السوء |
On doit en parler maintenant ! | Open Subtitles | نحن بحاجة إلي التحدث في هذا الموضوع الآن |
De toute façon, on n'a pas à parler de ça. | Open Subtitles | على العموم، لسنا مجبرين على التحدث في هذا |
Je ne vois pourquoi vous vouliez me parler en privé, | Open Subtitles | لأعرف لماذا طلبت منّي التحدث في الغرفة الخلفية |
D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? Je donne la parole au représentant de l'Autriche, M. Kmentt. | UN | فهل يرغب أي وفد في التحدث في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل النمسا، السيد كمنت. |
Mec, attends, on devrait en parler. | Open Subtitles | على مهلك يا صاح ينبغي علينا التحدث في هذا |
On aurait du en parler avant que je parte, Mais comment je l'arrête ? | Open Subtitles | يا رفاقن كان علي التحدث في هذا الشأن قبلما أغادر |
Si tu as des sentiments pour moi, on doit en parler avant de plonger dans cette situation dangereuse. | Open Subtitles | إن كنت تكن مشاعر لي فعلينا التحدث في الموضوع قبل أن ندخل هذا الوضع الخطير |
En toute franchise, c'est fleur bleue de croire que tu peux aider Paul en ne buvant jamais devant lui ou en refusant d'en parler. | Open Subtitles | الأن بصراحة, إنه من العاطفي التفكير أنه يمكنكِ مساعدة بول من خلال عدم الشرب أمامه ، أو عدم التحدث في هذا الامر. |
On peut en parler demain ? J'ai très sommeil. | Open Subtitles | أبي، هل يمكننا التحدث في هذا غداً، أشعر بالنعاس الآن |
On peut en parler plus tard ? | Open Subtitles | والأغاني أيمكنكِ التحدث في هذا الأمر لاحقًا؟ |
Je crois que c'est bien de pouvoir parler de ces choses sans craquer, tu sais | Open Subtitles | أظنه من الحسن ان نقدر على التحدث في هذه الاشياء دون ان ننهار ,أتدري؟ بالاضافه |
Crois-tu qu'il serait possible... d'éviter de parler de tout ça à l'école... | Open Subtitles | هل تعتقدي بأنه سيكون من الممكن لتجنب التحدث في هذا عند المدرسة |
Les jeunes amoureux de la Rome antique n'avaient pas le droit de parler en public. | Open Subtitles | ترى، في روما القديمة، عشاق الشباب منعوا من التحدث في الأماكن العامة. |
D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? Si ce n'est pas le cas, je voudrais vous faire un rapport intérimaire sur l'état de mes consultations. | UN | هل يوجد أي وفد آخر يريد التحدث في هذه المرحلة؟ إن لم يوجد، أود أن أُقدم لكم تقريراً مرحلياً عما وصلتُ إليه في مشاوراتي. |
Elle voulait me parler au sujet de la même chose qu'elle a toujours fait. | Open Subtitles | كانت تريد التحدث في الأمر الذي كانت دوماً شغوفة للتكلم عنه |
Et bien, nous ne sommes pas autorisés à traiter les patients ici, mais si cette diablesse pense qu'elle nous empêcher de nous parler dans une société libre et démocratique... | Open Subtitles | حسنا , لايسعنا علاج المرضى هنا ولكن إذا كان يعتقد أن الشيطان سوف يمنعنا من التحدث في مجتمع حر والديمقراطية .. |
Dans la plupart des cultures libériennes, les femmes ne sont pas censées prendre d'initiative ni s'exprimer en public. | UN | ففي معظم الثقافات الليبرية، لا يتوقع من المرأة تولي القيادة أو التحدث في العلن. |
Certains pays avaient fait connaître leur intention de prendre la parole sur chaque point, mais cela n'était pas conforme au règlement intérieur. | UN | وأشار الى أن بعض البلدان أفادت أنها تريد التحدث في كل بند، وأضاف أن هذا ليس موافقا للنظام الداخلي. |
- C'est la vérité. - Nous pouvons parler à la cave. | Open Subtitles | ـ هذه هي الحقيقة ـ يمكننا التحدث في الطابق السفلي |
On peut pas parler d'autre chose ? Si tu veux. | Open Subtitles | أيمكن لأحد التحدث في شيء آخر غير الكرة ؟ |
D'autres délégations souhaitentelles prendre la parole dans le cadre de la séance plénière officielle? Ce n'est apparemment pas le cas. | UN | هل توجد أية وفود أخرى ترغب في التحدث في الجلسة العامة الرسمية هذه؟ لا أرى أحداً. |
Il peut s'agir par exemple de prendre la parole lors de rencontres, servir de modèle, commenter la couverture de l'actualité dans le domaine scientifique ou siéger à des conseils et comités publics. | UN | وقد يشمل ذلك التحدث في المناسبات، وتقديم نماذج تحتذى، والتعليق على التغطية الإخبارية العلمية، أو الاشتراك في المجالس واللجان العامة. |
On en reparle quand je serai sur place. | Open Subtitles | يمكننا التحدث في الأمر عندما أصل. |
On peut aller discuter dans un coin vite fait ? | Open Subtitles | مهلا، أيمكننا التحدث في مكانٍ ما بشكلٍ سريع؟ |