"التحديد الكمي" - Translation from Arabic to French

    • quantification
        
    • quantifier
        
    • chiffrer
        
    • quantifiés
        
    • quantitative
        
    • quantitatifs
        
    • limitation de quantité
        
    En outre, les résultats dépendent des méthodes de quantification des obstacles au commerce et des spécifications des différents modèles. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد النتائج على أسلوب التحديد الكمي للحواجز التجارية وعلى خصائص مختلف النماذج.
    Sur ce nombre, 30 recommandations particulières figurant dans 14 notes et rapports ont été retenues, car elles paraissaient se prêter plus particulièrement à la quantification des économies éventuellement réalisées. UN ومن بين هذه التوصيات أفردت ٣٠ توصية محددة وردت في ١٤ تقريرا ومذكرة على أنها تقبل بشكل خاص التحديد الكمي للوفورات في التكاليف.
    Les ressources financières destinées à financer les dépenses opérationnelles ont été rattachées à la composante Appui en procédant à une quantification des produits correspondant aux objets de dépense de cette catégorie. UN وربطت الموارد المالية المتعلقة بالبنود التشغيلية بعنصر الدعم وذلك عن طريق التحديد الكمي للنواتج بالنسبة إلى كل فئة من فئات الإنفاق ضمن إطار التكاليف التشغيلية.
    Cependant, il peut être plus difficile de mesurer ou de quantifier les effets de ces activités. UN غير أن القياس أو التحديد الكمي لآثار هذه الأنشطة قد يكون أمراً أصعب.
    Cependant, il peut être plus difficile de mesurer ou de quantifier les effets de ces activités. UN غير أن القياس أو التحديد الكمي لآثار هذه الأنشطة قد يكون أمراً أصعب.
    Un certain nombre d'entre elles ont fait état de difficultés pour chiffrer le potentiel de réduction des mesures sélectionnées. UN وأبلغ عدد من الأطراف عن صعوبات في التحديد الكمي لقدرة التدابير المحددة على خفض الانبعاثات.
    Défaut de quantification des réserves des vérificateurs UN حالات عدم تسجيل التحديد الكمي لتحفظات مراجعة الحسابات
    G. quantification des pertes financières directes 377 − 483 87 UN زاي- التحديد الكمي لخسائر التمويل المباشرة 377-483 84
    quantification de l'incidence financière des rapports d'audit UN التحديد الكمي لتقارير المراجعة المشتملة على تحفظات
    quantification de l'incidence financière des rapports d'audit UN التحديد الكمي لتقارير مراجعة الحسابات المشتملة على تحفظات الفقرة 171
    Néanmoins, la rigueur et la prudence de l'analyse, ainsi que les difficultés inhérentes à la quantification, ont convaincu les inspecteurs qu'à l'avenir ils devraient : UN ومع ذلك فإن دقة التحليل المطبق في التقرير ونزعته المحافظة والصعوبات التي تنطوي عليها عملية التحديد الكمي قد أقنعت المفتشين بالحرص في المستقبل على ما يلي:
    La quantification et la représentation dans les modèles des cycles hydrologiques et biogéochimiques revêtent une importance particulière. UN ومما يتسم بأهمية خصوصية أيضا التحديد الكمي للدورات الهيدرولوجية والكيميائية اﻷرضية اﻷحيائية وتمثيلها في النماذج .
    La quantification et la représentation dans les modèles des cycles hydrologiques et biogéochimiques revêtent une importance particulière. UN ومما يتسم بأهمية خصوصية أيضا التحديد الكمي للدورات الهيدرولوجية والكيميائية اﻷرضية اﻷحيائية وتمثيلها في النماذج .
    Le Réseau a souligné à cet égard qu'il importait de quantifier les coûts associés à l'absence de mobilité au regard des avantages liés à la mobilité. UN وشددت الشبكة على أهمية التحديد الكمي لتكلفة عدم التنقل مقابل منافع التنقل.
    À l'heure actuelle, le HCR n'a aucun moyen de quantifier ces premiers effets positifs. UN إلا أن المفوضية لم تتمكن بعد من التحديد الكمي لهذه الفوائد المبكرة.
    Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables. UN ووجد أنه من الصعب التحديد الكمي لهذه التفاعلات بالنظر إلى عوامل كثيرة غير معروفة.
    On recourra à l'analyse coûts-avantages pour quantifier le RCI chaque fois que ce sera possible. UN ستستخدم تحليلات التكاليف والفوائد، حيثما تطبق، من أجل التحديد الكمي للعائد المتوقع للاستثمار.
    Des études récentes ont été réalisées sur les méthodes permettant de quantifier la restrictivité perçue des mesures appliquées aux secteurs de services. UN قامت الجهود البحثية في الآونة الأخيرة ببحث أساليب التحديد الكمي لمدى تقييدية التدابير المطبَّقة على قطاعات الخدمات.
    Il est largement admis qu'il est difficile de chiffrer les avantages d'une mesure de protection de l'environnement et d'évaluer les risques avant sa mise en application. UN ويسلم على نطاق واسع بصعوبات التحديد الكمي لفوائد اﻹجراء البيئي وصعوبات تقييم المخاطر قبل تنفيذ إجراء بيئي.
    Les indicateurs de succès ont été quantifiés à travers les mesures de performance. UN وتم التحديد الكمي لمؤشرات الإنجاز عن طريق قياسات الأداء.
    Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste. UN وكان من الممكن أن يوفر هذا التحديد الكمي للإدارة خط أساس أكيد يرصد منه تحقيق الفوائد ويحدد معالم واقعية للمشروع.
    Les ressources financières à prévoir sont reliées logiquement à la composante d'appui par des produits quantitatifs pour chacune des catégories de dépenses opérationnelles. UN وقد تم ربط الموارد المالية للبنود التشغيلية بعنصر الدعم عن طريق التحديد الكمي لنواتج فئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية.
    i) soit que chaque colis ne contienne pas plus de 15 g de nucléides fissiles ; pour les matières non emballées, cette limitation de quantité s'applique à l'envoi transporté dans ou sur le moyen de transport ; UN `1` ألا يحتوي أي طرد مفرد أكثر من 15 غم من النويدات الانشطارية؛ وفي حالة المواد غير المعبأة، ينطبق هذا التحديد الكمي على الشحنة المنقولة داخل وسيلة النقل أو على متنها؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more