"التحرش الجنسي في العمل" - Translation from Arabic to French

    • le harcèlement sexuel au travail
        
    • harcèlements sexuels au travail
        
    • le harcèlement sexuel dans l'emploi
        
    • du harcèlement sexuel au travail
        
    • harcèlement sexuel sur le lieu de travail
        
    • harcèlement sexuel sur leur lieu de travail
        
    En outre, des conférences ont porté sur le harcèlement sexuel au travail. UN وعقد المعهد مؤتمرات أيضا في موضوع التحرش الجنسي في العمل.
    Les quotas de femmes, le harcèlement sexuel au travail... Open Subtitles المساواة بين الجنسين، التحرش الجنسي في العمل. وما شابه..
    Par ce décret, le harcèlement sexuel au travail est placé au même niveau que les autres formes de discrimination, pour pouvoir étendre à ce type de conduite toutes les mesures de protection déjà prévues par le droit italien. UN وبموجب هذا المرسوم، يعتبر التحرش الجنسي في العمل مساويا لأشكال التمييز الأخرى، بغية شمول التصرفات المماثلة بجميع أشكال تدابير الحماية التي ينص عليها فعلا القانون الإيطالي.
    harcèlements sexuels au travail et dans l'enseignement UN التحرش الجنسي في العمل والدراسة
    Création d'un comité chargé de veiller au respect de la loi contre le harcèlement sexuel dans l'emploi et l'enseignement. UN :: إنشاء لجنة تسهر على تنفيذ قانون مكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة.
    Le Comité s'inquiète également au sujet du harcèlement sexuel au travail. UN ويساورها القلق أيضا إزاء التحرش الجنسي في العمل.
    – Instaurer un programme d’information pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail; UN ● برنامج إعلامي لمكافحة التحرش الجنسي في العمل.
    Veuillez énoncer les mesures adoptées ou envisagées pour améliorer de facto la possibilité pour les femmes de signaler des cas de harcèlement sexuel sur leur lieu de travail et d'intenter des actions en justice ou autres contre leurs auteurs présumés. UN ويرجى تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة أو متوخاة لتحسين الناحية الفعلية لإمكانية أن تبلّغ النساء عن التحرش الجنسي في العمل وبدء إجراءات المحاكمة أو أية إجراءات أخرى ضد الجناة المزعومين.
    Cela contribue à expliquer aussi les résistances auxquelles se heurte la réforme de la loi contre le harcèlement sexuel au travail et dans l'enseignement, actuellement à l'étude devant le Parlement. UN وقد أسهم ذلك أيضا في تفسير المقاومة التي يلقاها تعديل قانون مكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة المطروح الآن في الساحة التشريعية.
    Elle a également constaté qu'une réforme était en cours d'élaboration, en vue d'incorporer dans le règlement interne de toutes les entreprises des mesures disciplinaires destinées à prévenir, éviter et réprimer le harcèlement sexuel au travail. UN وأشارت أيضا إلى إعداد إصلاح يشمل القواعد الداخلية لجميع الإجراءات التأديبية في المؤسسات لمنع التحرش الجنسي في العمل وتجنبه والمعاقبة عليه.
    À travail égal, ils doivent verser un salaire égal et prendre des mesures pour lutter contre le harcèlement sexuel au travail. UN وفي حالة العمل المتساوي، يتعين على أصحاب العمل تطبيق مبدأ المساواة في الأجر واتخاذ تدابير لمكافحة التحرش الجنسي في العمل.
    Selon le discours du Trône de 2011, cette nouvelle loi exige des employeurs qu'ils offrent une rémunération et des perspectives de promotion égales aux hommes et aux femmes et interdit le harcèlement sexuel au travail. UN ووفقا لما جاء في خطاب العرش لعام 2011، يلزم القانون الجديد أرباب العمل بتوفير المساواة بين الرجال والنساء في الأجور وفرص الترقي، ويحظر التحرش الجنسي في العمل.
    35. le harcèlement sexuel au travail, s'agissant des fonctionnaires élus par le peuple, est une situation de discrimination qui touche plus particulièrement les femmes et qui résulte de l'existence d'un vide dans la législation en vigueur. UN 35- ومن الأوضاع التي تشكّل تمييزاً بالغاً ضد المرأة والتي نشأت عن ثغرة في التشريعات القائمة التحرش الجنسي في العمل عندما كان يرتكبه الموظفون العموميون المُنتخبون.
    - Annonce par le Commissaire aux affaires féminines du gouvernement de la Bavière des < < Principes sur la protection des travailleurs contre le harcèlement sexuel au travail > > (Bavière); UN إعلان من جانب مأمور المرأة بحكومة ولاية بافاريا بشأن " مبادئ لحماية العمال ضد التحرش الجنسي في العمل " (بافاريا)
    Des plaintes ont été déposées contre le Ministère de l'éducation publique et le Ministère de la sécurité publique, principalement au motif que ces derniers n'étaient pas intervenus comme ils en ont l'obligation en vertu de la loi no 7476 contre les harcèlements sexuels au travail et dans l'éducation. UN ودارت الشكاوى المقدمة حول إجراءات اتخذتها وزارة التعليم العام ووزارة الأمن العام، وخصوصا عدم تدخلهما الذي يطلبه القانون رقم 7476 لمكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة.
    Il n'a pas été facile, au Costa Rica, de dénoncer le caractère violent des harcèlements sexuels même après l'approbation, en 1995, de la loi contre les harcèlements sexuels au travail et dans l'enseignement. UN ولم يكن الكشف عن العنف في المضايقة الجنسية بالأمر السهل في كوستاريكا، وهو ليس بالسهل حتى الآن بعد اعتماد قانون مكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة في عام 1995.
    En outre, certaines propositions de réforme des lois exigeront un travail soutenu de sensibilisation et de négociation avec les membres de l'Assemblée législative, comme cela a été le cas des projets concernant le Chapitre VIII du Code du travail concernant les travailleuses domestiques et la réforme de la loi contre les harcèlements sexuels au travail et dans l'enseignement. UN كما أن بعض الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح القانوني يقتضي القيام بعمل متشابك لإقناع السادة والسيدات النواب والتفاوض معهم، كما حدث في حالة المشروعين المتعلقين بالفصل الثامن من قانون العمل الخاص بالعاملات المنزليات، وتعديلات قانون مكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة.
    Ces progrès ont été marqués par la promulgation de la loi contre le harcèlement sexuel dans l'emploi et l'enseignement ainsi que par l'élaboration d'un projet de réforme de cette loi qui en élargira le champ d'application. UN وكان من أهم جوانب التقدم في هذا الميدان سنّ قانون مكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة، وكذلك وضع مشروع لتعديل هذا القانون لتوسيع نطاق تطبيقه.
    17. Loi No 7476 contre le harcèlement sexuel dans l'emploi et l'enseignement. UN 17 - قانون مكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة، القانون رقم 7476.
    Le Comité s'inquiète également au sujet du harcèlement sexuel au travail. UN ويساورها القلق أيضا إزاء التحرش الجنسي في العمل.
    Il n'y a pas, dans le Code du travail actuel ou envisagé, d'articles relatifs à la prévention du harcèlement sexuel au travail, mais il y en a dans le Code pénal. UN 12 - ومضت قائلة إنه لا توجد مواد في قوانين العمل الحالية أو الجديدة المقترحة تمنع التحرش الجنسي في العمل ولكن هناك أحكاما ضد التحرش الجنسي في القانون الجنائي.
    – Instaurer un programme d’information pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ● برنامج إعلام لمكافحة التحرش الجنسي في العمل. مشاريع طويلة اﻷجل
    Le rapport van Soest contient aussi des recommandations sur les mesures à prendre en ce qui concerne le harcèlement sexuel sur le lieu de travail : UN ويقدم تقرير فان سويست توصيات بشأن التعامل مع التحرش الجنسي في العمل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more