"التحسينات التي أجريت" - Translation from Arabic to French

    • améliorations apportées
        
    • les améliorations
        
    • améliorations avaient été
        
    Les améliorations apportées aux infrastructures vitales au cours des mois qui ont suivi la guerre ont commencé à montrer aux Iraquiens qu'ils vivront mieux dans la liberté. UN وقد بدأت التحسينات التي أجريت للهياكل الأساسية ذات الأهمية الحرجة في الأشهر التي انقضت منذ انتهاء الحرب تبين للعراقيين أن حياتهم ستتحسن بالحرية.
    Le rapport publié sous la cote A/49/449 fait ressortir à juste titre les améliorations apportées au fonctionnement de l'Organisation et signale l'absence de mesures disciplinaires sérieuses dans les cas flagrants de mauvaise gestion. UN وأن التقرير الصادر تحت الرمز A/49/449 يبحث بحث التحسينات التي أجريت في أداء المنظمة ويشير إلى عدم وجود تدابير تأديبية جادة في الحالات التي تدل على سوء التصرف الصارخ بالموارد.
    Des groupes de travail mixtes continuent à suivre les procédures juridiques et administratives conduisant à l'établissement de titres et à la reconnaissance des améliorations apportées aux établissements ruraux. UN وتواصل الأفرقة العاملة المشتركة متابعة الإجراءات القانونية والإدارية المؤدية إلى منح سندات الملكية والاعتراف بملكية التحسينات التي أجريت للمستوطنات البشرية.
    Présenter les améliorations apportées aux logiciels et aux matériels de la dernière version du RIT; UN :: اطلاع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات على التحسينات التي أجريت على البرمجيات والمعدات الحاسوبية في آخر إصدار لسجل المعاملات الدولي
    les améliorations de la situation économique, cependant, ne se sont pas traduites par une croissance économique élevée et soutenue. UN إلا أن التحسينات التي أجريت على الاقتصاد الكلي لم تسفر عن نمو اقتصادي عال مستدام.
    Le Directeur général a souligné que des améliorations avaient été enregistrées récemment en ce qui concerne la répartition géographique des personnes désignées mais, faute de statistiques comparables, il est difficile d'étudier les progrès accomplis dans le sens d'une répartition géographique équitable du personnel. UN وقد أشار المدير العام إلى التحسينات التي أجريت مؤخرا في التوزيع الجغرافي للتعيينات، ولكن من الصعب، في غياب احصاءات مقارنة استعراض التقدم المحرز في سبيل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للموظفين.
    Une enquête auprès des clients a révélé qu'il était plus aisé d'accéder à l'information budgétaire, ce qui s'explique par les améliorations apportées au site Web de la Division depuis l'enquête précédente. UN ووفقا لاستطلاع أجري لآراء المستفيدين، حدث تحسّن على صعيد تسهيل الوصول إلى المعلومات المتعلّقة بالميزانية بسبب التحسينات التي أجريت في موقع الشعبة الشبكي بعد استطلاع الآراء الأخير.
    D'autre part, grâce aux améliorations apportées à la stratégie de recrutement de la Mission, décrites plus haut au paragraphe 20, le taux de vacance de poste a été ramené à 23 %, contre le taux de 30 % prévu au budget. UN وعلاوة على ذلك، أدت التحسينات التي أجريت في استراتيجية البعثة للتوظيف، على النحو المبين في الفقرة 20 أعلاه، إلى انخفاض معدل الشغور إلى 23 في المائة، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 30 في المائة.
    Malgré les quelques améliorations apportées, ils continuaient de s'interroger sur le rôle des organes centraux de contrôle et l'absence de contrepoids suffisants. UN فعلى الرغم من بعض التحسينات التي أجريت على النظام، أعرب الموظفون عن قلقهم بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية ومحدودية الضوابط والموازين في النظام.
    5. Juge encourageantes les améliorations apportées à la gestion financière et administrative des opérations de maintien de la paix, et compte que cette tendance se poursuivra au cours des prochains exercices financiers ; UN 5 - يشجعها أن تلاحظ التحسينات التي أجريت في الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية لعمليات حفظ السلام، وتأمل أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة؛
    5. Juge encourageantes les améliorations apportées à la gestion financière et administrative des opérations de maintien de la paix, et compte que cette tendance se poursuivra au cours des prochains exercices financiers ; UN 5 - يشجعها أن تلاحظ التحسينات التي أجريت في الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية لعمليات حفظ السلام، وتأمل أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة؛
    Tout en relevant les améliorations apportées, la délégation béninoise — qui souscrit par ailleurs à la déclaration du Groupe des 77 — note avec préoccupation que le montant des ressources proposées est inférieur à celui des ouvertures de crédits révisées pour 1994-1995 et inférieur également au montant retenu dans le plan général du budget-programme. UN وفي حين لاحظ وفد بنن التحسينات التي أجريت - وهو الذي أيد من ناحية أخرى البيان الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ - فإنه أعرب عن القلق ﻷن مقدار الموارد المقترحة يقل عن الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ويقل أيضا عن الخطة العامة للميزانية البرنامجية.
    D'autre part, les améliorations apportées à la stratégie de recrutement de la Mission, décrites plus haut au paragraphe 20, ont permis de ramener à 18 % le taux de vacance de postes, contre un taux budgétisé de 30 %. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت التحسينات التي أجريت في استراتيجية البعثة للتوظيف، على النحو المبين في الفقرة 20 أعلاه، إلى انخفاض معدل الشغور إلى 18 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 30 في المائة.
    14. En ce qui concernait la sensibilisation à la question des personnes handicapées, Lord Vaea a évoqué une question par laquelle la Slovénie s'enquérait de la manière dont les Tonga garantissaient les droits des personnes handicapées et des améliorations apportées au cours des dernières années. UN 14- وفيما يتعلق بزيادة الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من سلوفينيا حول الكيفية التي تكفل بها تونغا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وماهية التحسينات التي أجريت في السنوات الأخيرة.
    C. Inspira et la gestion des aptitudes Les améliorations apportées à la gestion des aptitudes sont dues à un nouveau système, Inspira, qui intègre plusieurs opérations clefs de la gestion des ressources humaines, dont la sélection, le recrutement, la gestion de la performance, la formation et l'organisation des carrières, et remplace les systèmes assumant jusqu'ici ces fonctions (Galaxy, Nucleus et e-PAS). UN 135 - يدعم نظام جديد، هو إنسبيرا، التحسينات التي أجريت في إطار إدارة المواهب، وهو يدمج عمليات الموارد البشرية الرئيسية، بما في ذلك اختيار الموظفين واستقدامهم، وإدارة الأداء، والتعلُّم والتطوير الوظيفي، ويحل محل النظم الحالية التي تدعم هذه المهام (غالاكسي، ونيوكليوس، والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء).
    Nous reconnaissons les améliorations qui ont été apportées dans le fonctionnement du Comité permanent interorganisations et de son Groupe de travail. UN وإننــا نــدرك التحسينات التي أجريت في أعمال اللجنــة الدائمــة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامــل.
    La FAO a noté que l’amélioration de la qualité des produits et de la sécurité était devenue une priorité pour bon nombre de pays et que les secteurs où les pertes de produits de la pêche avaient le plus diminué étaient ceux où des améliorations avaient été apportées aux techniques postrécolte. UN وتشير منظمة اﻷغذية والزراعة إلى أن تحسين نوعية وسلامة المنتجات أصبح أحد مجالات العمل ذات اﻷولوية لكثير من البلدان، وأن انخفاض خسائر مصائد اﻷسماك يعزى في معظمه إلى التحسينات التي أجريت في ممارسات ما بعد الصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more