"التحضيرات لمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • préparatifs de la Conférence
        
    • les préparatifs du
        
    • des préparatifs du
        
    • préparation du
        
    • préparation de la Conférence
        
    • des préparatifs de la
        
    • préparatifs en vue du Sommet
        
    Je pense notamment aux préparatifs de la Conférence des ministres des affaires étrangères des Etats d'Asie qui, de l'avis d'experts, pourrait se tenir en 1994. UN وتراود ذهني بصورة خاصة التحضيرات لمؤتمر وزراء خارجية الدول اﻵسيوية، الذي يرى الخبراء أنه يمكن أن ينعقد في ١٩٩٤.
    Le rapport décrit également l'avancement des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ويتناول التقرير أيضا التقدم المحرز في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Un certain nombre d'ateliers ont été organisés de par le monde et dans les pays africains dans le cadre des préparatifs de la Conférence de Busan. UN وقد عُقد عدد من حلقات العمل على المستويين العالمي وداخل أفريقيا على حد سواء في إطار التحضيرات لمؤتمر بوسان.
    B. Progrès accomplis dans les préparatifs du dixième Congrès UN باء - التقدم المحرز في التحضيرات لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشـر
    B. Progrès accomplis dans les préparatifs du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN باء - التقدم المحرز في التحضيرات لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    La Colombie, le Mexique et le Venezuela comptent participer activement, en 1994, aux sessions de fond du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social, ainsi qu'aux autres réunions, régionales et thématiques, qui s'inscriront dans le cadre des préparatifs du Sommet. UN وختمت بيانها قائلة إن كولومبيا، والمكسيك، وفنزويلا، مصممة على المشاركة النشطة، في عام ١٩٩٤، في الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وكذلك في الاجتماعات اﻷربعة، الاقليمية والموضوعية، التي تندرج في إطار التحضيرات لمؤتمر القمة.
    Je suis convaincu que, grâce à ces travaux, la préparation du Sommet sera menée à bien à la cinquante-quatrième session. UN ولا يخامرني شك في أن التحضيرات لمؤتمر القمة سوف تكتمل بنجاح، على أساس هذا العمل، في الدورة الرابعة والخمسين.
    Nous sommes convaincus que ce positionnement sera déterminant en vue de la préparation de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, prévue à Doha en 2008, à laquelle ma délégation, je puis vous l'assurer, apportera tout son soutien. UN ونحن مقتنعون بأن الموقف سيكون حاسما في ضوء التحضيرات لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة عام 2008، والذي يمكنني أن أؤكد للجمعية بأنه سيلقى من وفد بلدي دعمه الكامل.
    Point 7 de l'ordre du jour : préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN البند 7: التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Point 7 de l'ordre du jour : préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN البند 7: التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    L'Allemagne a pris une part active aux préparatifs de la Conférence d'examen de Durban. UN وقد قامت ألمانيا بدور إيجابي وملتزم في التحضيرات لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Le Kirghizistan prévoit que des résultats positifs sortiront des préparatifs de la Conférence Rio+10 qui se tiendra en 2002. UN إن قيرغيزستان تتوقع نتيجة إيجابية من التحضيرات لمؤتمر ريو + 10 في 2002.
    J'espère que l'esprit de compromis qui a marqué la Conférence d'examen se maintiendra et qu'il sera mis à profit pendant les préparatifs de la Conférence de 2012 sur la résolution du Moyen-Orient. UN وآمل أن تتمّ المحافظة على الروح التوفيقية القوية الواضحة في مؤتمر الاستعراض، وأن يُستفاد منها في التحضيرات لمؤتمر عام 2012 بشأن قرار الشرق الأوسط.
    7. préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 7 - التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Notant avec satisfaction les progrès réalisés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي يحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Aujourd'hui notre attention est mobilisée par les préparatifs du sommet mondial de 2005 qui va se tenir en septembre. UN ونحن نركز اليوم على التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.
    7. Les 2 et 3 décembre 2003, le Président désigné a lancé publiquement les préparatifs du Sommet de Nairobi, lors d'une cérémonie organisée à Chypre pour marquer le début du programme chypriote de destruction des stocks de mines antipersonnel. UN 7- وفي يومي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 2003، أعلن الرئيس المعين بدء التحضيرات لمؤتمر قمة نيروبي، وذلك أثناء احتفال جرى في قبرص وبدأت من خلاله قبرص برنامجها لتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    25. Dans le courant de l'année 1993, j'ai abordé à nouveau la question du développement social et dit l'importance des préparatifs du Sommet. UN ٥٢ - وقد عدت، بعد ذلك في عام ١٩٩٣، الى موضوع التنمية الاجتماعية، وأهمية التحضيرات لمؤتمر القمة الاجتماعي.
    L'UNICRI a apporté son aide au Coordonnateur national et à l'Institut néerlandais de criminalistique pour l'organisation de la simulation " @tomic 2014 " , dans le cadre des préparatifs du Sommet sur la sécurité nucléaire 2014 qui se tiendra à La Haye les 24 et 25 mars 2014. UN وساعد المعهد المنسق الوطني ومعهد هولندا القضائي في تنظيم تمرين " @tomic 2014 " كجزء من التحضيرات لمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2014، المزمع عقده في لاهاي في 24 و25 آذار/مارس 2014.
    En dépit du blocus imposé par les États-Unis, Cuba a enregistré de nombreux succès dans la lutte contre la criminalité et la drogue et compte continuer de coopérer activement avec l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine, notamment dans le cadre des préparatifs du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui se tiendra au Brésil en 2010. UN 47 - وعلى الرغم من الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة، سجلت كوبا نجاحات كثيرة في مكافحة الجريمة والمخدرات، وتعتزم مواصلة التعاون بنشاط مع الأمم المتحدة في هذا المجال، لا سيما في إطار التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المقرر عقده في البرازيل عام 2010.
    Le résultat du Sommet a contribué à la préparation du Sommet mondial de 2005. UN وقد أسهمت حصيلة هذا المؤتمر في التحضيرات لمؤتمر القمـة العالمي لعـام 2005.
    Monaco soutient pleinement la nécessité de renforcer la gouvernance internationale des océans et de leurs ressources et participe activement à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable afin que les opportunités qu'offre l'économie verte dans le cadre du développement durable s'appliquent à la gestion et à la conservation des mers et des océans. UN إن موناكو تؤيد تأييدا تاما ضرورة تعزيز الحوكمة الدولية للمحيطات ومواردها وتشارك بنشاط في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة كي يتسنى أيضا تطبيق الفرص التي يتيحها الاقتصاد الأخضر في إطار التنمية المستدامة في إدارة البحار والمحيطات والحفاظ عليها.
    10. préparatifs en vue du Sommet mondial pour le développement durable UN 10- التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more