"التحضيرية أيضا" - Translation from Arabic to French

    • préparatoire a également
        
    • préparatoire a aussi
        
    • préparatoire devrait également
        
    Le Comité préparatoire a également recommandé que l'Assemblée générale l'autorise à prolonger sa deuxième session de cinq jours supplémentaires au maximum. UN وأوصت اللجنة التحضيرية أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمديد الدورة الثانية للجنة لمدة تصل إلى خمسة أيام عمل إضافية.
    Le Comité préparatoire a également invité les gouvernements à communiquer leurs vues sur le projet de déclaration et le projet de programme d'action au Secrétariat, qui a été chargé de les diffuser lors de la deuxième session du Comité. UN ودعت اللجنة التحضيرية أيضا الحكومات الى إبلاغ اﻷمانة العامة بآرائها فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل وطلبت من اﻷمانة العامة تعميم تلك اﻵراء في الدورة الثانية للجنة.
    Le Comité préparatoire a également encouragé l'Organisation des Nations Unies et les organisations apparentées, les gouvernements et les organisations et institutions non gouvernementales et intergouvernementales à continuer à prendre des initiatives à l'appui des préparatifs du Sommet, notamment en organisant des séminaires, des ateliers et des colloques. UN وشجعت اللجنة التحضيرية أيضا اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية على مواصلة مبادراتها لدعم التحضير لمؤتمر القمة، بما في ذلك تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات.
    Le Comité préparatoire a également demandé au Bureau de lui faire connaître les propositions et recommandations éventuelles concernant d'autres modalités de participation du secteur privé. UN 13 - وطلبت اللجنة التحضيرية أيضا من المكتب أن يقدم تقريرا عن المقترحات والتوصيات الممكنة بشأن الإجراءات الإضافية لمشاركة القطاع الخاص.
    Le Comité préparatoire a aussi décidé que le document de travail du Président serait la base de son examen quant au fond du projet de programme d'action. UN 10 - واتفقت اللجنة التحضيرية أيضا على أن تشكل ورقة العمل المقدمة من الرئيس أساسا تستند إليه عند نظرها في مشروع برنامج العمل من الناحية الموضوعية.
    Cette commission préparatoire devrait également se pencher sur les questions de financement de cette commémoration. UN وينبغي لهذه اللجنة التحضيرية أيضا أن تنظر مليا في مسائل تمويل هذا الاحتفال.
    29. Le Comité préparatoire a également pris connaissance des efforts entrepris pour le personnel des organismes des Nations Unies aux préparatifs de l'anniversaire et aux manifestations prévues à cette occasion. UN ٢٩ - وأُبلغت اللجنة التحضيرية أيضا بالجهود المضطلع بها حاليا ﻹشراك موظفي منظومة اﻷمم المتحدة في اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية وأحداثه.
    Le Comité préparatoire a également décidé de recommander la nomination d'un représentant du Groupe des États d'Europe orientale comme Président du Comité de rédaction et d'un représentant du Groupe des États non alignés parties au Traité comme Président de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 28 - ووافقت اللجنة التحضيرية أيضا على أن توصي بأن يرأس لجنة الصياغة ممثل عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، ويرأس لجنة وثائق التفويض ممثل عن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة.
    À sa 5e séance, le 12 janvier, le Comité préparatoire a également entendu des déclarations faites par les représentants de huit organisations intergouvernementales et autres. UN 10 - واستمعت اللجنة التحضيرية أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو ثماني منظمات غير حكومية ومنظمات أخرى في جلستها الخامسة المعقودة في 12 كانون الثاني/يناير.
    À sa deuxième session, le Comité préparatoire a également créé un mécanisme intersessions, à partir de la composition du Bureau, afin de perfectionner la rédaction des documents en prévision de la réunion d'un groupe de rédaction intergouvernemental à composition non limitée qui doit se tenir du 15 au 18 juillet 2003 à la Maison de l'UNESCO, à Paris. UN 18 - وأنشأت اللجنة التحضيرية أيضا في دورتها الثانية آلية للعمل لفترة ما بين الدورتين، مؤلفة من أعضاء في المكتب، لتعمل على زيادة تحسين الوثائق للاجتماع الذي سيعقده فريق صياغة مشترك بين الحكومات ومفتوح باب العضوية في مقر اليونسكو في باريس في الفترة من 15 إلى 18 تموز/يوليه 2003.
    À la même séance, le Comité préparatoire a également recommandé que la Conférence ait lieu au niveau ministériel (A/CONF.192/PC/L.9). UN 31 - وفي الجلسة نفسها، أوصت اللجنة التحضيرية أيضا بأن يعقد المؤتمر على المستوى الوزاري A/CONF.192/PC/L.9)).
    Le Comité préparatoire a également négocié le projet de document final, intitulé < < Modalités d'action accélérées des petits États insulaires en développement (Samoa, la Voie à suivre) > > (voir A/CONF.223/3, annexe). UN 87 - تفاوضت اللجنة التحضيرية أيضا بشأن مشروع الوثيقة الختامية المعنونة " إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا) " (انظر A/CONF.223/3، المرفق).
    Le Comité préparatoire a également examiné une note du Secrétariat (A/CONF.189/PC.1/20) transmettant la demande d'accréditation au Comité préparatoire et à la Conférence formulée par 11 organisations non gouvernementales. UN 19 - ونظرت اللجنة التحضيرية أيضا في مذكرة من الأمانة (A/CONF.189/PC.1/20) تحيل طلب 11 منظمة غير حكومية اعتمادها لدى اللجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي.
    Le Comité préparatoire a également décidé d’adopter un ensemble de modalités pour organiser les travaux de la session extraordinaire, ainsi que le calendrier provisoire pour la période précédant la deuxième session de fond qui se tiendra en avril 2000, afin de préparer au mieux la session extraordinaire (voir A/AC.253/L.8). UN ٢٣ - قررت اللجنة التحضيرية أيضا اعتماد مجموعة من اﻹجراءات ﻹعداد نتائج الدورة الاستثنائية، بما في ذلك جدول زمني استرشادي للفترة التي تسبق الدورة الموضوعية الثانية التي ستعقد في نيسان/أبريل ٢٠٠٠، لكفالة أفضل إعداد ممكن لتلك الدورة )انظر A/AC.253/L.8(.
    Au cours de sa deuxième session, le Comité préparatoire a également adopté une décision dans laquelle il a prié le Bureau d'entreprendre un processus ouvert, transparent et général, dirigé par les États Membres, pour élaborer dans les délais prescrits un projet de texte, fondé sur tous les apports préparatoires, qui servir[ait] de base au document final de la Conférence. UN 109 - واعتمد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية أيضا قراراً طلب فيه إلى المكتب الشروع في عملية مفتوحة وشفافة وشاملة تقودها الدول الأعضاء، لإعداد مشروع نص في الوقت المناسب، بناء على جميع المدخلات التحضيرية، لاستخدامه كأساس لوثيقة ختامية للمؤتمر.
    151. Le Comité préparatoire a également approuvé la recommandation du Sous-Comité concernant la durée et l’organisation des réunions, qui s’appliquerait aux sessions du Comité et de ses organes subsidiaires en 1999, l’année au cours de laquelle la Conférence UNISPACE III serait tenue (A/AC.105/672, par. 160). UN ١٥١ - وأيدت اللجنة التحضيرية أيضا توصية اللجنة الفرعية بخصوص مدة الاجتماعات ونمطها اللذين سوف ينطبقان على دورات اللجنة وهيئتيها الفرعيتين خلال عام ٩٩٩١، وهي السنة التي سيعقد فيها المؤتمر الثالث A/AC.105/672)، الفقرة ٠٦١(.
    La Commission préparatoire a également décidé que les postes d'administrateur (1 poste P-5, 1 poste P-3 et 2 postes P-2/1) et d'agent des services généraux (13 agents recrutés localement) seraient supprimés à Kingston à partir du 30 septembre 1995 et que le personnel du Bureau serait recruté par le Secrétaire général de l'Autorité à compter du 1er octobre 1995. UN ووافقت اللجنة التحضيرية أيضا على أنه في حين سيتم إلغاء وظائف كل من الفئة الفنية )وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ ووظيفتان من الرتبة ف - ٢/١( وفئة الخدمات العامة )١٣ وظيفة من الرتبة المحلية( بكينغستون اعتبارا من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، فإن الموظفين العاملين بذلك المكتب سيعينون من قبل اﻷمين العام للسلطة اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    À sa 5e séance, le 20 avril, le Comité préparatoire a également convenu de joindre en annexe à son rapport le résumé du débat général tenu par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-quatrième session au titre des points 3 et 4 de son ordre du jour, lesquels avaient un rapport avec le point 2 de l'ordre du jour de la troisième session du Comité préparatoire (voir annexe I). UN 36 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 20 نيسان/أبريل، وافقت اللجنة التحضيرية أيضا على أن ترفق بتقريرها عن دورتها الثالثة موجزا للمناقشة العامة التي أجرتها لجنة مركز المرأة في دورتها الرابعة والأربعين بشأن البندين 3 و 4 من جدول أعمال تلك الدورة، اللذين يتصلان بالبند 2 من جدول أعمال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية (انظر المرفق الأول).
    Le Comité préparatoire a aussi décidé que le document de travail du Président serait la base de son examen quant au fond du projet de programme d'action. UN 10 - واتفقت اللجنة التحضيرية أيضا على أن تشكل ورقة العمل المقدمة من الرئيس أساسا تستند إليه عند نظرها في مشروع برنامج العمل من الوجهة الفنية.
    4. Ont décidé que le Comité préparatoire devrait également examiner les faits nouveaux influant sur le fonctionnement et les buts du Traité et qu'aucune disposition du Traité ne s'oppose à ce que le Comité préparatoire adopte par consensus des décisions et des résolutions sur des questions urgentes liées à l'autorité, à l'intégrité et à la mise en œuvre du Traité. UN 4 - تقرر أن تنظر اللجنة التحضيرية أيضا في التطورات التي تؤثر في سير المعاهدة ومقاصدها، وأنه لا شيء في المعاهدة يمنع اللجنة التحضيرية من أن تعتمد بتوافق الآراء مقررات وقرارات بشأن المسائل ذات الأهمية العاجلة فيما يتصل بحجية المعاهدة وسلامتها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more