Enfin, comme je l'ai indiqué à plusieurs reprises, j'aimerais réaffirmer que le processus préparatoire de la réunion de haut niveau continuera d'être ouvert, représentatif et transparent. | UN | أخيرا، وكما قمت به في عدة مناسبات سابقة، أود أن أؤكد من جديد على أن العملية التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى ستظل مفتوحة العضوية وشاملة وشفافة. |
1. La Réunion préparatoire de la réunion ministérielle des Etats parties s'est tenue les 20 et 21 septembre au Palais des Nations à Genève. | UN | 1- عقدت الدورة التحضيرية للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في قصر الأمم بجنيف في 20-21 أيلول/سبتمبر. |
Les conclusions de ce groupe pourraient également être utiles aux travaux du Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, qui doit se tenir en 2001. | UN | كما أن ما يتوصل إليه هذا الفريق يمكن أن يساهم في أعمال اللجنة التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في عام 2001. |
Quant au Groupe d'appui, sa tâche consistait à appuyer la préparation de la réunion par l'organisation hôte. | UN | أما مهمة الفريق فهي دعم الأعمال التحضيرية للاجتماع التي تقوم بها الوكالة المضيفة. |
Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
Se félicitant des activités préparatoires de la Réunion internationale entreprises aux niveaux national, régional et international, | UN | وإذ ترحب بالأنشطة التحضيرية للاجتماع الدولي المضطلع بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، |
Il souligne que le Ministère azerbaïdjanais des transports a créé un comité spécial interministériel dans le cadre du processus préparatoire de la réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit, qui se tiendra en août 2003. | UN | 67 - وأكد أن وزارة النقل بأذربيجان قد شكلت لجنة خاصة مشتركة بين الوزارات في إطار العملية التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، الذي سينعقد في آب/أغسطس 2003. |
3. De l'avis général, la Commission devrait jouer le rôle d'instance de haut niveau chargée d'orienter le processus préparatoire de la réunion internationale au sein du système des Nations Unies. | UN | ``3 - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تعمل لجنة التنمية المستدامة باعتبارها منتدى رفيع المستوى لوضع السياسات المتعلقة بالعملية التحضيرية للاجتماع الدولي داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Mai 2001 : Comité préparatoire de la réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | أيار/مايو 2001 اللجنة التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
En tant qu'organe préparatoire de la réunion ministérielle, la Commission a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé des questions d'organisation du débat ministériel. | UN | وأنشأت اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية للاجتماع الوزاري، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لمعالجة المسائل التنظيمية المتعلقة بالجزء الوزراي. |
9. Parmi les principales étapes du processus préparatoire de la réunion internationale, on citera notamment les suivantes: | UN | 9 - ومن بين المعالم الرئيسية للعملية التحضيرية للاجتماع الدولي ما يلي: |
Les résultats de ces réunions ont servi de contribution au processus préparatoire de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui s'est tenue en septembre 2010. | UN | وتم الاستعانة بنتائج الاجتماعات المذكورة أعلاه كإسهامات في العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Je suis certain que ces auditions contribueront considérablement au processus préparatoire de la réunion plénière de haut niveau prévue en septembre. | UN | وإنني واثق من أن هذه الجلسات الاستماع ستوفر إسهامات هامة للعملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى المزمع عقده في أيلول/سبتمبر المقبل. |
Commission du développement durable constituée en Comité préparatoire de la réunion internationale chargée de procéder à l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement [résolution 2003/55 du Conseil économique et social] | UN | لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض وتنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ]قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/55[ |
Il a également été l'un des organisateurs d'un forum mondial de la société civile qui a servi de réunion d'information pour le comité préparatoire de la réunion de haut niveau et pour la trente-neuvième session de la Commission du développement social et a organisé trois déjeuners avec des représentants de la société civile. | UN | كذلك استضاف المجلس منتدى عالميا للمجتمع المدني كان بمثابة جلسة إحاطة بشأن اللجنة التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى، والدورة التاسعة والثلاثين للجنة واستضاف ثلاث جلسات مناقشة بشأن المجتمع المدني نظمت وقت الغذاء. |
d) Outre ce qui précède, participation et contribution au processus préparatoire de la réunion internationale de 2005, avec notamment les activités ci-après In addition to the above,Other: participation in and contribution to the preparatory process of the international meeting in 2005, including the following activities: | UN | (د) وعلاوة على ما تقدم، شملت عمليات المشاركة، والمساهمة في العملية التحضيرية للاجتماع الدولي في 2005 النشاطات التالية: |
préparation de la réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
préparation de la réunion intergouvernementale de haut niveau | UN | العملية التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى |
Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Il l'a en outre remercié personnellement et de la part de la CNUCED et du PNUD pour son soutien financier, logistique et autre, qui avait facilité les préparatifs de la réunion. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن تقديره الشخصي وتقدير الأونكتاد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما قدمه من دعم مالي ولوجستي وغير ذلك مما سهل الأعمال التحضيرية للاجتماع. |
Les versions provisoires des trois rapports ont été intégrées directement au processus des rencontres préparatoires de la Réunion internationale, et les résultats obtenus ont été incorporés aux documents de politique générale. | UN | وقد تم عرض التقارير الثلاث مباشرة على الاجتماعات التحضيرية للاجتماع الدولي وأدرجت النتائج في وثائق السياسات. |
Se félicitant des activités préparatoires de la Réunion internationale entreprises aux niveaux national, régional et international, | UN | " وإذ ترحب بالأنشطة التحضيرية للاجتماع الدولي المضطلع بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، |
Consciente que les résultats du Dialogue de haut niveau contribueront à la préparation de sa Réunion plénière de haut niveau, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن نتائج الحوار الرفيع المستوى ستشكل إسهاما في العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى، |