En sa qualité de membre du bureau du Comité préparatoire du Sommet, le Cameroun continuera d'assumer pleinement la mission qui lui incombe. | UN | وقالت إنها بوصفها عضوا في مكتب اللجنة التحضيرية للقمة تؤكد استمرار الكاميرون في أداء المهمة التي عليها تماما. |
Commission du développement durable constituée en organe préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable | UN | لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية المستدامة |
Chef de la délégation soudanaise au Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social | UN | رئيس الوفد السوداني الى اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية |
Le Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social avait une responsabilité centrale dans la recherche d'une base commune d'analyse et le renforcement d'un esprit de consensus. | UN | ورئي أن اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية عليها مسؤولية مركزية في ايجاد أرضيات مشتركة للتحليل وفي تعزيز روح التوافق في اﻵراء. |
Prenant note avec satisfaction du processus préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable, notamment du processus préparatoire régional auquel le Programme des Nations Unies pour l'environnement a fourni une contribution de fond, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، بما فيها عملية التحضير الإقليمية التي قدم لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً جوهرياً، |
Le représentant a rappelé que la réduction des dépenses militaires avait été l'un des divers moyens de combattre les formes les plus extrêmes de pauvreté proposés par quelques Etats membres au Comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement social. | UN | وأشار إلى أن تخفيض الانفاق العسكري يشكل وسيلة من الوسائل المختلفة، التي اقترحتها بعض الدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية للقمة العالمية بشأن التنمية الاجتماعية؛ لمكافحة أقصى أشكال الفقر. |
Le représentant a rappelé que la réduction des dépenses militaires avait été l'un des divers moyens de combattre les formes les plus extrêmes de pauvreté proposés par quelques États membres au Comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement social. | UN | وأشار إلى أن تخفيض الانفاق العسكري يشكل وسيلة من الوسائل المختلفة، التي اقترحتها بعض الدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية للقمة العالمية بشأن التنمية الاجتماعية؛ لمكافحة أقصى أشكال الفقر. |
Tout comme le processus préparatoire du Sommet a suscité une contribution et un soutien massifs de la part des organisations non gouvernementales et des acteurs de la société civile, nous engageons l'ONU à mobiliser sa volonté et son enthousiasme dans le travail de suivi du Sommet. | UN | وكما أن العملية التحضيرية للقمة أفادت من إسهامات جمة وتأييد كبير من المنظمات غير الحكومية ومن العناصر الفاعلة في المجتمع المدني فإننا نحث اﻷمم المتحدة على أن تسخر التزام وحماسة تلك المنظمات والعناصر في خدمة أعمال متابعة القمة. |
Le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications de l'ONU devrait jouer un rôle particulier et important dans le processus préparatoire du Sommet. | UN | 13 - ومن المتوقع أن تقوم فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدور خاص ومهم في العملية التحضيرية للقمة. |
Leur rôle dans l'élaboration et l'exécution des programmes de travail du PNUE et dans la coordination du processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable s'est révélé de plus en plus important. | UN | فدور هذه المكاتب في وضع وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنسيق العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، قد أثبت تزايد أهميته بصورة مطردة. |
La coopération avec les commissions économiques a été le mieux illustrée dans le processus préparatoire du Sommet mondial, où des secrétariats conjoints ont été mis sur pied pour préparer les contributions, déclarations ou initiatives régionales. | UN | واتضح التعاون مع اللجان الاقتصادية، على أفضل، وجه من خلال العملية التحضيرية للقمة العالمية حين تشكلت الأمانات المشتركة لإعداد مساهمات أو إعلانات أو مبادرات إقليمية. |
A cette fin, la stratégie du PNUE à l'égard de la société civile envisage d'apporter un soutien croissant à la convocation de forums sous-régionaux et régionaux à l'intention de parties prenantes multiples, sur le modèle du processus préparatoire du Sommet mondial. | UN | ولهذه الغاية تتوخى استراتيجية المجتمع المدني الخاصة ببرنامج البيئة زيادة تقديم الدعم من أجل عقد منتديات متعددة أصحاب المصالح دون إقليمية وإقليمية تتناول نموذج العملية التحضيرية للقمة العالمية. |
À la suite de la déclaration de Bávaro, le Groupe de Rio a intensifié sa coopération et l'échange d'informations tant au niveau régional qu dans le cadre préparatoire du Sommet. | UN | وعلى إثر صدور إعلان بافارو، كثفت المجموعة تعاونها وتبادلها للمعلومات على الصعيد الإقليمي وفي إطار الأعمال التحضيرية للقمة. |
Des délégués de la jeunesse jamaïcaine ont participé de façon intense à deux des réunions du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social et à un certain nombre d'activités organisées au début de l'année en l'honneur du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | وقد شاركت وفود الشباب من جامايكا بصورة مكثفة في اجتماعين من اجتماعات اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وفي عدد من اﻷنشطة التي نظمت في أوائل هذا العام احتفالا بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
Le PNUE a joué un rôle actif dans le processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable pour l'Asie et le Pacifique. | UN | 4 - ولعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً ناشطاً في العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة لآسيا ومنطقة المحيط الهادي. |
Une équipe spéciale a été constituée avec les représentants de la BAD, de la CESAP, du PNUD et du PNUE pour accomplir le processus préparatoire du Sommet mondial dans la région. | UN | وتم إنشاء فرقة عمل بممثلين من مصرف التنمية الآسيوي واللجنة الاقتصادية، الاجتماعية لآسيا، والمحيط الهادي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولتنفيذ العملية التحضيرية للقمة العالمية في المنطقة. |
5. L'Initiative arabe, élaborée au cours du processus préparatoire du Sommet mondial et approuvée par la Ligue des Etats arabes, sera utilisée comme schéma d'action pour réaliser le développement durable dans la région arabe. | UN | 5 - وسوف تستخدم المبادرة العربية التي طُوّرت أثناء العملية التحضيرية للقمة العالمية، وأيدتها جامعة الدول العربية، كبرنامج عمل لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء المنطقة العربية. |
Le PNUE, grâce à des financements de gouvernements donateurs, a aidé les pays africains à mener à bien le processus préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | 11 - وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من الحكومات المانحة، الدعم للعملية الأفريقية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
De demander au Directeur exécutif du PNUE de porter la présente décision à l'attention du Président du Conseil d'administration du PNUE et du Président du Comité préparatoire du Sommet mondial. | UN | 5 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسترعي أنظار رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورئيس اللجنة التحضيرية للقمة العالمية إلى هذا المقرر. |
4. Prie le Directeur exécutif de continuer à contribuer au processus préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable et de prendre les mesures voulues, dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement, pour donner suite aux résultats du Sommet, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa vingt-deuxième session. | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل الإسهام في العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير، في حدود ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لمتابعة النتائج التي تخلص إليها القمة، ويقدم تقريراً في هذا الشأن إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين، |
Les préparatifs du Sommet devraient être organisés de façon à encourager cette coopération. | UN | وأن العملية التحضيرية للقمة يجب أن تنظم على نحو يشجع هذا التعاون. |
CHANGE était représenté à la quatrième réunion du Comité préparatoire pour le Sommet. CHANGE a également organisé une réunion d'une journée sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | كما كانت المنظمة ممثلة في الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية للقمة المذكورة ونظمت كذلك مؤتمرا ليوم واحد بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |