Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux conférences et réunions régionales de la CEE, y compris les réunions préparatoires des conférences internationales | UN | الصنـدوق الاستئمانــي لدعــم المؤتمرات والاجتماعــات اﻹقليمية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما فيهــا الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux conférences et réunions régionales de la CEE, y compris les réunions préparatoires des conférences internationales | UN | الصنـدوق الاستئمانــي لدعــم المؤتمرات والاجتماعــات اﻹقليمية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما فيهــا الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية |
Il a demandé un examen du statut des réunions préparatoires régionales dont les recommandations étaient censées être examinées attentivement par la Commission, agissant en qualité d'organe préparatoire des congrès. | UN | ودعا الى اعادة النظر في وضعية الاجتماعات التحضيرية الاقليمية، والتي يفترض باللجنة أن تنظر في توصياتها بعناية، باعتبار أن تلك الاجتماعات هي الهيئة التحضيرية للمؤتمرات. |
:: Coordonne les travaux préparatoires de conférences internationales et maintient en activité des réseaux nationaux et internationaux. | UN | :: ينسق الأعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية وتعهد شبكات وطنية ودولية نشطة |
Elles feront également une large place aux travaux préparatoires aux conférences mondiales devant se tenir au cours de l'exercice biennal. | UN | كما سيولى اهتمام خاص لﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية المقرر عقدها أثناء الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux conférences et réunions régionales de la CEE, y compris les réunions préparatoires à des conférences mondiales | UN | الصندوق الاستئماني لدعم المؤتمرات والاجتماعات الإقليمية للجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية |
42. Une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général ou spécial ou inscrite sur la Liste et qui souhaite participer à une conférence internationale convoquée par l'Organisation des Nations Unies et intéressant son domaine de compétence, ainsi qu'aux réunions de l'organe préparatoire de cette conférence, est en règle générale accréditée à cette fin. | UN | ٤٢ - القاعدة هي أن تعتمد، ﻷغراض الاشتراك، المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام وذات المركز الاستشاري الخاص والمدرجة في القائمة التي تبدي رغبتها في حضور المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي تعقدها اﻷمم المتحدة واجتماعات الهيئات التحضيرية للمؤتمرات المذكورة. |
Les représentants de l'Université ont également participé à de nombreux comités préparatoires pour les conférences dont la liste figure ci-dessus, et fait un certain nombre d'interventions et de déclarations. | UN | وشارك ممثلو الجامعة أيضا في العديد من اللجان التحضيرية للمؤتمرات المذكورة أعلاه وقدموا عددا من المداخلات والبيانات. |
b) Soumettre leurs recommandations aux réunions préparatoires respectives aux réunions ministérielles régulières de l'OCI. | UN | ب - رفع توصياتها إلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات الوزارية الدورية؛ |
La formulation actuelle de l'ordre du jour n'est pas nouvelle et les comités préparatoires des conférences précédentes avaient certainement de bonnes raisons de procéder de la sorte. | UN | فالصيغة الحالية لجدول اﻷعمال ليست جديدة، وكان للجان التحضيرية للمؤتمرات السابقـة بالتأكيد أسباب وجيهة لكي تتصرف بهذه الطريقة. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux conférences et réunions régionales de la CEE, y compris les réunions préparatoires des conférences internationales | UN | الصندوق الاستئمانــي لدعم المؤتمرات والاجتماعات الاقليمية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما فيها الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux conférences et réunions régionales de la CEE, y compris les réunions préparatoires des conférences internationales | UN | الصندوق الاستئمانــي لدعم المؤتمرات والاجتماعات الاقليمية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما فيها الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية |
Les ONG participent déjà aux travaux de l'Assemblée de façon informelle par le biais de groupes d'études et de tables rondes et en prenant part aux travaux préparatoires des conférences internationales, des sessions extraordinaires et du dialogue de haut niveau de l'Assemblée. | UN | ويحدث ذلك الآن بالفعل بصورة غير رسمية من خلال أفرقة المناقشة، واجتماعات الموائد المستديرة، ومشاركة المنظمات غير الحكومية في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية، وفي الدورات الاستثنائية للجمعية العامة وعمليات الحوار الرفيعة المستوى التي تقوم بها. |
Dans le passé, les ONG et les autres organisations de la société civile ont participé aux travaux de l'Assemblée générale de diverses manières, par exemple lors des sessions extraordinaires, des tables rondes et des processus préparatoires des conférences internationales. | UN | في السابق شاركت منظمات غير حكومية وغيرها من منظمات المجتمع الدولي في أعمال الجمعية العامة بطرق مختلفة، مثل المشاركة في الدورات الاستثنائية، واجتماعات المائدة المستديرة، والعمليات التحضيرية للمؤتمرات الدولية. |
Lors des comités préparatoires des conférences mondiales, les représentantes de l'organisation ont travaillé avec les comités régionaux, ont participé à l'élaboration des déclarations de groupe destinées aux sessions plénières et ont présidé des réunions d'information d'ONG ainsi que des sessions de stratégie. | UN | أثناء الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات الرئيسية، قام ممثلو المنظمة بالعمل في إعداد المسائل والمشاركة في التجمعات الإقليمية والمساعدة في صياغة بيانات تلك التجمعات التي ستقدم في الجلسات الافتتاحية، ورئاسة جلسات الإحاطة الإعلامية للمنظمات غير الحكومية والجلسات المتعلقة بوضع الاستراتيجيات. |
20. La mission d'organe préparatoire des congrès confiée à la Commission a été réaffirmée. | UN | 20- وأُعيد التأكيد على الدور المنوط باللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية للمؤتمرات. |
C'est pourquoi, le Groupe d'experts a recommandé qu'il fallait faire en sorte que le processus préparatoire des congrès permette de sélectionner les questions de fond qui reflètent des préoccupations mondiales, qu'elles soient d'origine récente ou d'une nature plus traditionnelle. | UN | وبناء على ذلك، أوصى فريق الخبراء بأن يُراعى في العملية التحضيرية للمؤتمرات اختيار مواضيع تستجيب لاهتمامات العالم برمته، سواء كانت من المواضيع الجديدة أم من المواضيع الاعتيادية. |
19. La réunion a rappelé le processus continu de revitalisation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui fait fonction d'organe préparatoire des congrès depuis 1992. | UN | 19- وأشار الاجتماع إلى العملية الجارية المتمثلة في تنشيط لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي ما فتئت منذ عام 1992 تضطلع بدور الهيئة التحضيرية للمؤتمرات. |
198. Le HCR, de concert avec d'autres institutions des Nations Unies, a participé aux travaux préparatoires de conférences et manifestations mondiales parrainées par les Nations Unies. | UN | ٨٩١- وقد شاركت المفوضية، بالاقتران مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات واﻷحداث التي ترعاها اﻷمم المتحدة على النطاق العالمي. |
208. Le HCR, de concert avec d'autres organismes des Nations Unies, a participé aux travaux préparatoires de conférences et manifestations mondiales parrainées par les Nations Unies et a activement pris part aux manifestations qui ont eu lieu. | UN | ٢٠٨- وشاركت المفوضية، جنبا الى جنب مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات واﻷحداث المقبلة التي ترعاها اﻷمم المتحدة على نطاق العالم، واشتركت بنشاط في اﻷحداث التي عقدت بالفعل. |
208. Le HCR, de concert avec d'autres institutions des Nations Unies, a participé aux travaux préparatoires de conférences et manifestations mondiales parrainées par les Nations Unies et a activement pris part aux manifestations qui ont eu lieu. | UN | ٢٠٨- شاركت المفوضية، جنبا الى جنب مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات واﻷحداث المقبلة التي ترعاها اﻷمم المتحدة على نطاق العالم، واشتركت بنشاط في اﻷحداث التي عقدت بالفعل. |
Les commissions techniques de l'ONU ont joué un rôle déterminant dans la préparation et le déroulement des activités menées au titre de l'Agenda des Nations Unies pour le développement, notamment lorsqu'elles agissent en tant que comités préparatoires aux conférences internationales et prennent part ensuite aux travaux de suivi. | UN | 21 - اضطلعت لجان الأمم المتحدة الفنية بدور رئيسي في وضع وتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، ولا سيما بقيامها بدور اللجان التحضيرية للمؤتمرات الدولية وكذلك بمتابعتها. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux conférences et réunions régionales de la CEE, y compris les réunions préparatoires à des conférences | UN | الصندوق الاستئمانــي لدعــم المؤتمــرات والاجتماعات اﻹقليمية للجنة الاقتصاديـة ﻷوروبا، بما فيها الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات العالمية |
42. Une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général ou spécial ou inscrite sur la Liste et qui souhaite participer à une conférence internationale convoquée par l'Organisation des Nations Unies et intéressant son domaine de compétence, ainsi qu'aux réunions de l'organe préparatoire de cette conférence, est en règle générale accréditée à cette fin. | UN | ٤٢ - يعتمد، في العادة، اشتراك المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام وذات المركز الاستشاري الخاص والمدرجة في القائمة، التي تبدي رغبتها في حضور المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي تعقدها اﻷمم المتحدة واجتماعات الهيئات التحضيرية للمؤتمرات المذكورة. |
Dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015 et des travaux préparatoires pour les conférences à venir, ONU-Femmes continue d'être engagé dans des processus concernant les pays en situation particulière, notamment les petits États insulaires en développement, les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral. | UN | 46 -ما زالت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تشارك في العمليات المتصلة بالبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية، وذلك في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 والأعمال التحضيرية للمؤتمرات المقبلة. |
b) Soumettre leurs recommandations aux réunions préparatoires respectives aux réunions ministérielles régulières de l'OCI. | UN | ب - رفع توصياتها إلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات الوزارية الدورية. |