"التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة" - Translation from Arabic to French

    • préparatoire de la Conférence d'examen
        
    • préparatoire de la Conférence des Parties
        
    • préparation de la Conférence
        
    • vue de la Conférence d'examen
        
    Dès que la Commission aura achevé ses travaux ici à New York, la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010 commencera ses travaux. UN وفور انتهاء الهيئة من عملها هنا في نيويورك، ستبدأ أعمال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 في نيويورك.
    La République islamique d'Iran souhaite soumettre ses contributions à l'examen du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 sous forme de recommandations. UN تود جمهورية إيران الإسلامية أن تعرض على سبيل المشاركة الفنية، توصيات، لتنظر فيها اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    Nous appelons tous les États parties au TNP à contribuer de manière constructive à un examen équilibré et structuré du Traité, examen qui a commencé avec succès avec la première réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010. UN وندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإسهام البناء في إجراء استعراض متوازنٍ ومنظَّم للمعاهدة، الأمر الذي بدأ بنجاح مع الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    À la première, puis aux deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005, le Japon a clairement expliqué, dans son document de travail, sa position sur le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires et l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques. UN شرحت اليابان بوضوح في الاجتماعين الأول والثاني للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة ثم في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية لاستعراض المعاهدة في عام 2005، موقفها من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية واستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في ورقة عمل مقدمة منها.
    À l'occasion des sessions précédentes du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, la Russie a tenu des séances d'information sur la mise en œuvre du Traité START entre les États-Unis et la Russie qui est entré en vigueur le 5 février 2011. UN 23 - عقد الاتحاد الروسي، خلال الدورات السابقة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015، جلسات إحاطة إعلامية بشأن تنفيذ معاهدة ستارت الجديدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، والتي دخلت حيز النفاذ في 5 شباط/فبراير 2011.
    Elle espère que, dans le cadre de la préparation de la Conférence d'examen de 2005, seront examinées les questions de fond et de procédure liées à ces engagements. UN وأعرب عن الأمل في أن الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005 سوف تتناول المسائل الفنية والإجرائية حسب ما نصت التعهدات على ذلك.
    des armes nucléaires en 2010 Afin de contribuer concrètement au processus préparatoire en vue de la Conférence d'examen de 2010, le Japon a proposé le nom de l'Ambassadeur Yukiya Amano comme président de la première session du Comité préparatoire. Sous sa présidence, le processus d'examen de 2010 a pris un bon départ, avec l'adoption de l'ordre du jour. UN 8 - ومن أجل تقديم مساهمات ملموسة إلى العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، أوفدت اليابان السفير يوكيا أمانو ليتولى رئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية، والتي أسهمت في رئاستها في بدء عملية استعراض المعاهدة لعام 2010 بداية ناجحة باعتماد جدول أعمال.
    Cette proposition a été présentée officiellement à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 par le Vice-Ministre parlementaire aux affaires étrangères, M. Masahiko Shibayama. UN وقدم هذا الاقتراح رسميا ماساهيكو شيباياما، نائب وزير الخارجية للشؤون البرلمانية، أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Dans ce contexte, l'Autriche avec un groupe d'États animés du même esprit, a présenté une déclaration commune sur la dimension humanitaire du désarmement nucléaire lors de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015. UN وفي هذا السياق، قدمت النمسا مع مجموعة من الدول التي توافقها في التفكير بيانا مشتركا عن البعد الإنساني لنزع السلاح النووي لأجل الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015.
    Les États Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont également évoqué le sujet au cours du processus préparatoire de la Conférence d'examen de 2000. UN 26 - وأشارت أيضا الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الموضوع أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها.
    Nous accueillons avec satisfaction les délibérations et les résultats de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015, qui a eu lieu du 30 avril au 11 mai 2012 à Vienne. UN 3 - ونرحب بمداولات ونتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015 المعقودة في فيينا في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2012.
    En sa qualité de Président du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2010, l'Ambassadeur Yukiya Amano a apporté une contribution sensible au succès de la première session du Comité. UN 7 - ومن ضمن المساهمات الملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، مشاركة السفير يوكيا أمانو، بصفته رئيسا للجنة التحضيرية للمؤتمر، في إنجاح الدورة الأولى للجنة.
    À la Conférence d'examen de 2000, les États parties sont convenus de mesures qui donneront au processus préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 un rôle plus important, en ce qui concerne notamment l'examen effectif et systématique de l'application du Traité. UN وفي مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 اتفقت الدول الأطراف على التدابير التي من شأنها أن تضفي على العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 دورا جوهريا أبرز، لا سيما فيما يتعلق باستعراض تنفيذ المعاهدة على نحو فعال ومنتظم.
    Le processus préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 mettra à l'épreuve la détermination des États parties à honorer leurs engagements et les attentes qu'ils ont suscitées. UN 19 - وقالت إن العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005 سيكون اختبارا لعزم الدول الأطراف على الإيفاء بالتزاماتها وبالتوقعات التي طرحتها.
    Au nom de 125 États, elle a fait en 2013, à la Première Commission de l'Assemblée générale, une déclaration sur les incidences humanitaires des armes nucléaires qui a fait suite à des déclarations semblables faites à l'Assemblée générale en 2012 et aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015. UN وأدلت نيوزيلندا أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في عام 2013 ببيان باسم 125 دولة بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، وهو جاء في أعقاب بيانات مماثلة أُدلي بها أمام الجمعية العامة في عام 2012، وفي الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015.
    L'Égypte a décidé de se retirer de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 à l'issue de la séance consacrée au Moyen-Orient et à l'application de la résolution de 1995 y relative afin de dénoncer l'inapplication de ladite résolution, qu'elle juge inacceptable. UN وقررت مصر الانسحاب من الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 فور انتهاء الجلسة المخصصة لمناقشة منطقة الشرق الأوسط وتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بها احتجاجاً على استمرار هذا الفشل غير المقبول في تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    1. À la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, tenue en 2007, le Japon a soumis un document de travail intitulé < < Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.3). UN 1- في الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، المعقودة في العام الماضي، قدمت اليابان ورقة عمل بعنوان " جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار " (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.3).
    À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a pris note, dans sa résolution 56/24 O du 29 novembre 2001, de la décision prise après les consultations voulues par les Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de tenir la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties en 2005 à New York, du 8 au 19 avril 2002. UN 1 - في الدورة السادسة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 56/24 س المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بقرار الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إثر إجراء المشاورات اللازمة، عقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 في نيويورك في الفترة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2002.
    À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a pris note, dans sa résolution 56/24 O du 29 novembre 2001, de la décision prise après les consultations voulues par les Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de tenir la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties en 2005 à New York, du 8 au 19 avril 2002. UN 1 - في الدورة السادسة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 56/24 س المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بقرار الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إثر إجراء المشاورات اللازمة، عقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 في نيويورك في الفترة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2002.
    du programme de la Conférence M. Thamarin (Indonésie) dit que les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité se sont efforcés de contribuer de façon substantielle au processus de préparation de la Conférence et à la Conférence proprement dite. UN 42 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يسعون إلى الإسهام بشكل كبير في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وفي المؤتمر ذاته.
    Par ailleurs, le Comité a décidé que, compte tenu de l'arrangement convenu à sa troisième session, en vue de la Conférence d'examen de 2010 qui s'appliquerait mutatis mutandis, les institutions spécialisées et les organisations intergouvernementales internationales et régionales seraient invitées au cas par cas, et sur décision du Comité, à faire des exposés devant ce dernier. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة، بناء على الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 الذي سيطبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، دعوةَ الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية المشتركة بين الحكومات إلى الإدلاء ببيانات شفوية أمام اللجنة بقرار من اللجنة، على أساس كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more