"التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • préparatoire du TNP
        
    • préparatoire de la Conférence d
        
    Le processus en cours au sein du Comité préparatoire du TNP offre un cadre de facilitation. UN وتوفر العملية الجارية للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار إطارا لتيسير ذلك.
    Le maintien de cette impulsion est particulièrement important pour le succès de la prochaine session du Comité préparatoire du TNP et pour la Conférence d'examen. UN والحفاظ على الزخم مهم جداً في نجاح اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار والمؤتمر الاستعراضي المقبلين.
    Si cela se produisait, ce serait un bon signal envoyé au Comité préparatoire du TNP pour sa session de mai. UN ومن شأن هذا المطمح أن يرسل إشارة إيجابية للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار في أيار/مايو.
    Les positions disparates énoncées sur les questions fondamentales à la troisième session du Comité préparatoire du TNP sont regrettables et nous encourageons les États membres à surmonter les points litigieux car les résultats de la Conférence d'examen auront une incidence énorme sur le régime mondial des armes nucléaires. UN والمواقف المتباينة من القضايا الأساسية في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار أمر يؤسف له، ونحن نشجع الدول الأعضاء على السعي بدون هوادة للتغلب على القضايا المثيرة للخلاف، لأنه سيكون لنتائج المؤتمر الاستعراضي تأثير هائل على نظام الأسلحة النووية العالمي.
    La situation est d'autant plus alarmante étant donné l'impasse dans laquelle le Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP s'est récemment trouvé. UN وهذا اﻷمر أخطر في ضوء الوضع المتأزم الذي وجدت اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار نفسها فيه مؤخراً.
    Avec la tenue l'année prochaine de la deuxième session du Comité préparatoire du TNP, la Première Commission devrait redoubler d'efforts cette année afin d'obtenir des résultats tangibles et probants. UN وبما أن الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار تقرر عقدها في العام القادم، فينبغي لدورة اللجنة الأولى هذه السنة أن تضاعف الجهود من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة ومثمرة.
    Ils prolongeront leurs discussions et tiendront une quatrième conférence P5 dans le cadre du prochain comité préparatoire du TNP. UN وسيتابع الأعضاء الخمسة مناقشاتهم وسيعقدون مؤتمراً رابعاً لهم في سياق الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار.
    En attendant le lancement de ces négociations, l'Allemagne a proposé dans un document de travail soumis à la session du Comité préparatoire du TNP en 2008, entre autres, l'établissement, dans le cadre de la Conférence du désarmement, d'un groupe d'experts scientifiques chargés d'examiner les aspects techniques d'un traité sur les matières fissiles. UN وريثما تبدأ مفاوضات من هذا القبيل، اقترحت ألمانيا في ورقة عمل قدمتها إلى اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2008، في جملة ما اقترحت، إنشاء فريق من الخبراء العلميين، في إطار مؤتمر نزع السلاح، لدراسة الجوانب التقنية المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Nous nous félicitons également de la plus grande transparence dont font preuve certains États dotés d'armes nucléaires, notamment par le biais de leurs déclarations lors des débats à la récente session de la Commission préparatoire du TNP et à la Conférence du désarmement axées sur le désarmement nucléaire. UN ونرحب أيضا بالشفافية المتزايدة لدى بعض الدول النووية، من خلال أمور منها بياناتها في الدورة التي عقدت مؤخرا للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار وفي مناقشة مؤتمر نزع السلاح التي انصبّ تركيزها على نزع السلاح النووي.
    Cette initiative permettra d'accroître l'intérêt porté à la question de la levée d'état d'alerte par un grand nombre d'États au Comité préparatoire du TNP cette année et au cours des débats de la Conférence du désarmement sur le désarmement nucléaire. UN وتستند هذه المبادرة إلى الاهتمام المتزايد بشأن مسألة إنهاء حالة التأهب الذي أبدته مجموعة واسعة من الدول في اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار هذا العام وفي أثناء مناقشات مؤتمر نزع السلاح في العام الحالي بشأن نزع السلاح النووي.
    Cette initiative va dans le sens du débat très utile sur la nécessité d'une plus grande transparence en matière d'armes nucléaires, qui a eu lieu à la Conférence du désarmement et au sein du Comité préparatoire du TNP cette année et a reçu l'appui de nombreuses délégations. UN وتستند هذه المبادرة الجديدة أيضا إلى المناقشات المفيدة جدا بشأن ضرورة زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح واللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار هذا العام، والتي حظيت مرة أخرى بالتأييد من مجموعة كبيرة من الوفود.
    Ma délégation attend vivement les conclusions de la deuxième session du Comité préparatoire du TNP prévue à Genève en avril 1998 pour assurer le suivi de la résolution relative aux buts et principes du TNP. UN ويتطلع وفد بلادي الى اجتماعات الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار المقرر عقدها في جنيف في نيسان/أبريل القادم وذلك بهدف البناء على ما تم التوصل إليه في القرار الخاص بمقاصد وأهداف معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Le P5 restait préoccupé par les graves difficultés relatives au régime de non-prolifération et, à cet égard, il a rappelé la déclaration conjointe, en date du 3 mai, au Comité préparatoire du TNP. UN وأعرب الأعضاء الخمسة عن استمرار قلقهم إزاء التحديات الخطيرة التي تواجه نظام عدم الانتشار، وأشاروا في هذا الصدد إلى بيانهم المشترك الصادر في 3 أيار/مايو خلال اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار.
    Mon pays est heureux de constater que quelques progrès ont été réalisés cette année, pendant les sessions du Comité préparatoire du TNP, concernant le principe de non-recours en premier, en particulier contre les États non dotés d'armes nucléaires, et il lance un appel aux puissances nucléaires pour qu'elles tiennent dûment compte des propositions qui visent à codifier ce principe dans un document juridiquement contraignant. UN وقد سُر بلدي لملاحظته إحراز بعض التقدم خلال دورات اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار هذا العام فيما يتعلق بمبدأ عدم البدء باستعمال هذه اﻷسلحة، وبخاصة ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، وهو يناشد الدول النووية إيلاء ما يتوجب من نظر في المقترحات التي تدعو إلى تدوين هذا المبدأ في وثيقة ملزمة قانونا.
    Les États-Unis ont également publié une série de documents détaillés portant sur les questions de désarmement avant la tenue du Comité préparatoire du TNP en 2007, qui non seulement rendent compte officiellement du bilan et de la position des États-Unis en matière de désarmement, mais donnent aussi un aperçu de la manière dont la communauté internationale pourrait réaliser et préserver un monde exempt d'armes nucléaires. UN كذلك أصدرت الولايات المتحدة سلسلة من الأوراق المفصّلة حول قضايا نزع السلاح قبل انعقاد اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2007 وهي أوراق لا تكتفي فقط بأن تضع أمام الجمهور سجل وموقف الولايات المتحدة في مجال نزع السلاح ولكنها أيضا تشرع في رسم الخطوط العريضة لكيفية تمكين المجتمع الدولي من تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية وضمان استدامة ذلك.
    Le Japon a pris l'initiative de renforcer l'éducation sur les plan du désarmement et de la non-prolifération dans le cadre du TNP, et de présenter à ce sujet à la deuxième session du Comité préparatoire du TNP, un projet au nom des autres pays coauteurs : Égypte, Hongrie, Mexique, Nouvelle-Zélande, Pérou, Pologne et Suède. UN وقد أخذت اليابان زمام المبادرة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار في سياق معاهدة عدم الانتشار، كما أنها عرضت ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار بالنيابة عن البلدان الأخرى المقدمة للورقة: وهي بولندا وبيرو والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وهنغاريا.
    L'une des questions concrètes sur lesquelles les Pays-Bas, avec d'autres pays, se pencheront est celle de savoir comment contribuer le plus efficacement à l'élaboration de formulaires uniques de notification à l'intention des États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils s'acquittent de l'obligation de faire rapport de leurs engagements en matière de désarmement nucléaire à la réunion de 2014 du Comité préparatoire du TNP. UN ومن التدابير الملموسة التي سوف تنظر فيها هولندا، جنبا إلى جنب مع هذه البلدان، كيفية الإسهام بأكبر قدر من الفعالية في إعداد صيغة نموذجية للإبلاغ تستخدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية في الوفاء بالتزاماتها وللإبلاغ عن تعهداتها بنزع السلاح النووي لاجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار عام 2014.
    Quelques progrès ont été enregistrés à la dernière session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP prévue pour l'an 2000 en ce qui concerne les arrangements à prendre pour cette conférence. UN ولقد أُحرز بعض التقدم في اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار الذي عقد مؤخرا فيما يتعلق بترتيبات للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more