Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | النظام الداخلي للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
RÈGLEMENT INTÉRIEUR PROVISOIRE DU COMITÉ préparatoire et de la Conférence mondiale SUR | UN | النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني |
RAPPORTS, ÉTUDES ET DOCUMENTS DIVERS À ÉTABLIR POUR LE COMITÉ PRÉPARATOIRE ET LA CONFÉRENCE MONDIALE | UN | التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي |
LE COMITÉ PRÉPARATOIRE ET LA CONFÉRENCE MONDIALE | UN | للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي |
L'Instance permanente réitère l'appel qu'elle a lancé aux États Membres, aux organisations intergouvernementales, aux organes et organisations du système des Nations Unies, en particulier le Groupe d'appui interorganisations, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé, afin qu'ils coopèrent pleinement aux processus préparatoires et à la Conférence mondiale. | UN | 89 - ويكرر المنتدى الدائم دعوته كافة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الفريق المشترك بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لإبداء التعاون التام مع العمليات التحضيرية والمؤتمر العالمي. |
5. Accueille avec satisfaction les études établies par les divers membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à l'intention du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale, telles qu'énumérées dans l'annexe à la présente résolution; | UN | 5- ترحب بالدراسات التي أعدها للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي ذاته أعضاء اللجنة فرادى والمدرجة في مرفق هذا القرار؛ |
RÈGLEMENT INTÉRIEUR PROVISOIRE DU COMITÉ préparatoire et de la Conférence mondiale SUR LA PRÉVENTION DES CATASTROPHES | UN | النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث* |
2. Le règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes a été établi d'après le règlement intérieur du Sommet mondial pour le développement durable1, modifié comme suit: | UN | 2- وأعد النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث بالاستناد إلى النظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(1). وفيما يلي التعديلات التي أدخلت على هذا النظام: |
21. À sa 1re séance, le 6 mai, le Comité préparatoire a examiné le point 4 de l'ordre du jour, intitulé < < Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes > > . | UN | 21- نظرت اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى المعقودة في 6 أيار/مايو في البند 4 من جدول الأعمال بعنوان " النظام الداخلي المقترح للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث " . |
2. Dans l'attente des discussions entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Communauté européenne, le règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes sera adopté à titre provisoire, les dispositions litigieuses restant entre crochets. | UN | 2- وفيما يتعلق بالنظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث، وبانتظار المشاورات بين الولايات المتحدة الأمريكية والجماعة الأوروبية، سيتم وبصفة مؤقتة، اعتماد النظام الداخلي المؤقت، بينما تبقى القواعد موضوع النقاش بين قوسين. |
LE COMITÉ PRÉPARATOIRE ET LA CONFÉRENCE MONDIALE | UN | للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي |
LE COMITÉ PRÉPARATOIRE ET LA CONFÉRENCE MONDIALE | UN | للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي |
Le Président a proposé que le Comité PRÉPARATOIRE ET LA CONFÉRENCE MONDIALE sur la prévention des catastrophes appliquent entre-temps le règlement intérieur provisoire en l'état, tel qu'il figure dans le document A/CONF.206/PC(II)/2. | UN | واقترح الرئيس أن تعمل اللجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني بالحدّ من الكوارث، في هذه الأثناء، بالنظام الداخلي المؤقت الحالي الوارد في الوثيقة A/CONF.206/PC(II)/2. |
Le comité PRÉPARATOIRE ET LA CONFÉRENCE MONDIALE auront la charge importante d’examiner les diverses dimensions de ces phénomènes, compte tenu des grands objectifs que l’Assemblée a fixés à la Conférence, et de formuler des propositions concrètes et détaillées. | UN | ٧٨ - وتقع على عاتق اللجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي مسؤولية مهمة تتمثل في دراسة مختلف أبعاد هذه الظواهر في ضوء اﻷهداف الرئيسية للمؤتمر، على نحو ما حددتها الجمعية العامة، وصياغة مقترحات ملموسة وشاملة. |
L'Instance permanente réitère l'appel qu'elle a lancé aux États Membres, aux organisations intergouvernementales, aux organes et organisations du système des Nations Unies, en particulier le Groupe d'appui interorganisations, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé, afin qu'ils coopèrent pleinement aux processus préparatoires et à la Conférence mondiale. | UN | 22 - ويكرر المنتدى الدائم دعوته كافة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الفريق المشترك بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لإبداء التعاون التام مع العمليات التحضيرية والمؤتمر العالمي. |
RAPPORTS, ÉTUDES ET DOCUMENTS DIVERS À ÉTABLIR pour LE COMITÉ PRÉPARATOIRE ET LA CONFÉRENCE | UN | التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي |
pour LE COMITÉ PRÉPARATOIRE ET LA CONFÉRENCE | UN | للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي |