"التحضيري الاقليمي" - Translation from Arabic to French

    • préparatoire régionale
        
    • régionale préparatoire
        
    — Réunion préparatoire régionale au Sommet mondial pour le développement social UN - الاجتماع التحضيري الاقليمي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Réunion préparatoire régionale pour l'Afrique du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN كمبالا الاجتماع التحضيري الاقليمي الافريقي لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Les recommandations de la réunion seront communiquées à la Conférence préparatoire régionale. UN وستكون توصياته من المدخلات في المؤتمر التحضيري الاقليمي.
    Ils ont demandé que, pour préparer comme il convient cette conférence, l'on organise une deuxième conférence préparatoire en 1994 et ils ont invité tous les Etats Membres à participer pleinement à la réunion préparatoire régionale qui doit se dérouler à la Trinité-et-Tobago en 1993. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء جميع الدول اﻷعضاء على المشاركة الكاملة في الاجتماع التحضيري الاقليمي المقرر عقده في ترينيداد وتوباغو في عام ١٩٩٣.
    7. La Conférence régionale préparatoire a adopté les recommandations ci-après à l’intention d’UNISPACE III. UN ٧ - اعتمد المؤتمر التحضيري الاقليمي التوصيات التالية الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث : الديباجـة
    Juillet 1991 Conseiller de la délégation kényenne à la réunion préparatoire régionale des pays africains pour la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (Le Caire) UN تموز/يوليه ١٩٩١ مستشار للوفد الكيني في الاجتماع التحضيري الاقليمي الافريقي لمؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، القاهرة
    — Réunion préparatoire régionale du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN - الاجتماع التحضيري الاقليمي لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Conférence préparatoire régionale pour l'Afrique dans le contexte de la deuxième session de la Conférence des Parties UN ٢-٥ تشرين الثاني/نوفمبر تونس المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻷفريقيا في سياق الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف
    Cuba a contribué aux préparatifs du Forum en apportant un appui scientifique de haut niveau et en participant activement à la réunion préparatoire régionale qui s'est tenue au Brésil. UN وقد أسهمت كوبا في الأعمال التحضيرية للملتقى بتقديم مدخلات علمية رفيعة المستوى، وكذلك من خلال مشاركتها النشطة في الاجتماع التحضيري الاقليمي في البرازيل.
    Aussi ne pouvons-nous pas manquer de mentionner les conclusions fondamentales de la réunion préparatoire régionale tenue du 10 au 14 août à Cartagène, en Colombie, qui traduisent les aspirations de la région. UN لهذا السبب، لا يسعنا إلا أن نذكر النتائج البارزة التي أسفر عنها الاجتماع التحضيري الاقليمي الذي عقد في قرطاجنة، كولومبيا، من ١٠ إلى ١٤ آب/أغسطس، والتي تعبر عن تطلعات المنطقة.
    10. Réunion préparatoire régionale (Asie et Pacifique) au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants [résolution 1992/24 du Conseil économique et social] UN ٠٦١ ح ٠١- الاجتماع التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ]قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢٤[
    33. Réunion préparatoire régionale (Afrique) au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants [résolution 1992/24 du Conseil économique et social] UN ٦٣ ح ٣٣- الاجتماع التحضيري الاقليمي الافريقي لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ]قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢٤[
    En février 1994, la Commission a organisé, en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Vienne, la Réunion préparatoire régionale pour l'Afrique en vue du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بالتعاون مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، الاجتماع التحضيري الاقليمي الافريقي لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    20. La Commission a approuvé les principaux points du projet d'ordre du jour de la Réunion préparatoire régionale de haut niveau qui doit se tenir à Vienne du 17 au 21 octobre 1994. UN ٢٠ - أيدت اللجنة العناوين الرئيسية لمشروع جدول أعمال الاجتماع التحضيري الاقليمي الرفيع المستوى المقرر عقده في الفترة من ١٧ إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في فيينا.
    Une réunion d'experts sera convoquée par la CESAO en septembre 1994 pour rédiger la plate-forme d'action régionale, qui sera le document de travail de base qu'adopteront les États membres à la Réunion préparatoire régionale en novembre 1994; UN وستعقد " اسكوا " اجتماعا لفريق خبراء في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بهدف صوغ منهاج عمل اقليمي ليكون ورقة العمل الرئيسية التي ستقدم الى الدول اﻷعضاء لاعتمادها في الاجتماع التحضيري الاقليمي الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    i) Adoption d'une plate-forme d'action régionale lors de la Conférence préparatoire régionale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui aura lieu en novembre 1994. UN ' ١ ' اعتماد برنامج مرتكزات العمل الاقليمي في المؤتمر التحضيري الاقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    6. Réunion préparatoire régionale (Asie et Pacifique) au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants [résolution 1992/24 du Conseil économique et social] UN ٦ - الاجتماع التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهــادئ لمؤتمـــر اﻷمم المتحدة التاســع لمنع الجريمة ومعاملة المجرميــن ]قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢٤[
    b) Réunion préparatoire régionale pour l’Afrique, du 26 au 30 octobre 1998 au Maroc; UN )ب( الاجتماع التحضيري الاقليمي في منطقة أفريقيا ، المزمع عقده من ٦٢ الى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ في المغرب ؛
    La Conférence préparatoire régionale recommande que chaque pays de la région mette en place un cadre législatif approprié susceptible d’encourager les investissements. UN ويوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأن يوفر كل بلد في المنطقة البيئة الضرورية المساعدة بسن التشريعات المناسبة لترويج الاستثمارات فيه .
    Il attache donc de l'importance au Forum mondial sur les biotechnologies, prévu en 2004, comme en témoigne sa participation active à la réunion régionale préparatoire qui s'est tenue au Brésil. UN ولذا فان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، المقرر عقده خلال العام 2004، هو حدث مهم لبيرو، حسبما يتجسد في مشاركتها الناشطة في الاجتماع التحضيري الاقليمي الذي عقد في البرازيل.
    9. Expriment leur gratitude et leurs remerciements au Gouvernement marocain et au Centre royal de télédétection spatiale pour les efforts qu’ils ont faits afin d’assurer le succès de la Conférence régionale préparatoire. UN ٩ - يعربون عن امتنانهم وتقديرهم لحكومة المغرب وللمركز الملكي للاستشعار عن بعد على جهودهما من أجل ضمان النجاح للمؤتمر التحضيري الاقليمي ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more