"التحضير للسنة" - Translation from Arabic to French

    • préparatifs de l'Année
        
    • la préparation de l'Année
        
    • préparer l'Année
        
    • préparerait l'Année internationale
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement des préparatifs de l'Année internationale de la montagne, 2002 UN تقرير الأمين العام عن حالة التحضير للسنة الدولية للجبال، 2002
    RAPPORT D'ÉTAPE SUR L'ÉTAT DES préparatifs de l'Année INTERNATIONALE DES DÉSERTS ET DE LA DÉSERTIFICATION, 2006 UN تقرير مؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    Rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 UN تقرير مؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    L'annonce de la préparation de l'Année a suscité un grand nombre d'initiatives de la part des États, et notamment des commissions nationales pour l'UNESCO. UN وقد حفز اﻹعلان عن التحضير للسنة عددا كبيرا من المبادرات قامت بها الدول وكذلك، وبوجه خاص، اللجان الوطنية لليونسكو.
    L'Assemblée a demandé aux institutions spécialisées et organismes compétents des Nations Unies de ne ménager aucun effort pour préparer l'Année, la célébrer et atteindre ses objectifs. UN ودعت الجمعية العامة جميع المنظمات والوكالات المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة إلى بذل كل الجهود الممكنة في التحضير للسنة والاحتفال بها وتحقيق أهدافها.
    Rapport du Secrétaire général sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 UN تقرير الأمين العام عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحاري والتصحر، 2006
    Consciente qu’il importe de tenir compte de la parité entre hommes et femmes dans les préparatifs de l’Année internationale des personnes âgées, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إدراج بُعد يراعي نوع الجنس في التحضير للسنة الدولية لكبار السن،
    Rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 UN تقرير مؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    M. Sokalski et ses collaborateurs méritent notre reconnaissance sincère pour leur travail sérieux et pour le rôle important qu'ils ont joué dans le succès des préparatifs de l'Année. UN ونعرب عن تقديرنا العميق للسيد سوكالسكي ومعاونيه على عملهم الشاق وعلى الدور الكبير الذي اضطلعوا به في إنجاح عمليات التحضير للسنة.
    593. Le Comité s'est félicité du niveau et de la qualité des préparatifs de l'Année. UN ٣٩٥ - ولاحظت اللجنة، مع التقدير، مستوى وجودة التحضير للسنة.
    10. En réponse à la demande de l'Assemblée générale, et compte tenu de nos mandats respectifs, nous avons entrepris de collaborer aux préparatifs de l'Année. UN ١٠ - وعملا بطلب الجمعية العامة، أخذنا نقدم في إطار ولايات منظماتنا ووكالاتنا دعمنا وتعاوننا من أجل التحضير للسنة.
    15. Examen du rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006. UN 15- النظر في التقرير المؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006.
    15. Examen du rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 UN 15- النظر في التقرير المؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    Rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 − Additif UN تقرير مؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006 - إضافة
    73. Plusieurs intervenants représentant des organisations non gouvernementales ont indiqué où en étaient leurs préparatifs de l'Année et proposé de soutenir avec vigueur les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies à cet égard. UN ٧٣ - وافاد عدد من المتحدثين، يمثلون منظمات غير حكومية، بالتقدم الذي أحرزوه في التحضير للسنة الدولية، وأعربوا عن استعدادهم لدعم اﻷمم المتحدة بقوة في هذا المجال.
    17. Note avec satisfaction le rôle important que jouent les organes de communication dans les préparatifs de l’Année et dans la prise de conscience et les encourage, dans le respect de la liberté d’expression, à présenter des personnes âgées une image qui ne soit pas stéréotypée; UN ١٧ - تلاحظ مع التقدير الدور القيﱢم الذي تقوم به وسائط اﻹعلام في التحضير للسنة الدولية وفـي زيـادة الوعـي بها، وتشجع تلك الوسائط علـى عرض صـور غير مقولبة لكبار السن، بما يتمشى مع حرية التعبير؛
    Une série impressionnante d'organisations non gouvernementales ont participé activement avec nous à la préparation de l'Année et à sa célébration. UN وكان عدد كبير من المنظمات غير الحكومية من بين شركائنا المهمين في التحضير للسنة الدولية والاحتفال بها.
    Le nombre d'organisations non gouvernementales nationales, régionales et internationales participant à la préparation de l'Année et les mesures spécifiques qu'elles ont prises ne cessent d'augmenter. UN ويتزايد بإطراد عدد المنظمات الوطنية والاقليمية والدولية غير الحكومية التي تشترك في التحضير للسنة واﻹجراءات المحددة التي تتخذها.
    [Rapport du Secrétaire général sur la préparation de l'Année internationale du microcrédit (2005)] UN [تقرير الأمين العام عن التحضير للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005]
    Un conseil national, chargé de préparer l'Année internationale de la famille, a été créé. Il compte parmi ses membres des représentants des milieux scientifique, culturel et économique qui collaborent avec le Gouvernement pour élaborer une politique de la famille. UN وقد أنشئ مجلس وطني مكلف بمهمة التحضير للسنة الدولية لﻷسرة، يضم ممثلين عن الدوائر العلمية والثقافية واﻷوساط التجارية التي تقوم، الى جانب الحكومة، بوضع سياسة بشأن اﻷسرة.
    21. À sa trente-sixième session, la Commission de la condition de la femme a adopté la résolution 36/1 intitulée " Promotion des femmes et de la famille " , dans laquelle elle recommandait à la Commission du développement social de tenir compte d'un certain nombre d'éléments lorsqu'elle préparerait l'Année internationale de la famille. UN ٢١ - قامت لجنة مركز المرأة، في دورتها السادسة والثلاثين، باعتماد القرار ٣٦/١، المعنون " النهوض بالمرأة واﻷسرة " ، الذي أوصت فيه لجنة التنمية الاجتماعية بأن تأخذ في الاعتبار عددا من العناصر لدى التحضير للسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more