"التحضير لمؤتمر الأمم" - Translation from Arabic to French

    • préparatifs de la Conférence des Nations
        
    • préparer la Conférence des Nations
        
    • préparation de la Conférence des Nations
        
    • prévision de la Conférence des Nations
        
    • préparatifs de la CNUED
        
    Il contient aussi une analyse sur l'avancement des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ويتضمن أيضا تقريرا عن التقدم المحرز في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales sous sa forme étendue, mécanisme employé dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, demeure un vecteur utile de coordination au sein du système des Nations Unies. UN وما زالت اللجنة التنفيذية الموسعة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي آلية استُخدمت في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تمثل قناة مفيدة للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Elle a collaboré aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et est actuellement un important participant aux travaux du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وشاركت المنظمة أيضاً في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتشارك حالياً كطرف رئيسي نشط في الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Pour préparer la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2002, la Suisse a effectué des évaluations régionales et mondiales sur les progrès accomplis par rapport à la mise en valeur durable des montagnes depuis la CNUED en 1992. UN وفي إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شرعت سويسرا في عام 2002 بإجراء تقييمات إقليمية وعالمية عن التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة للجبال منذ انعقاد المؤتمر في عام 1992.
    D'autres questions devraient aussi être examinées dans le cadre d'autres réunions organisées pour préparer la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects qui doit se tenir à New York du 9 au 20 juillet 2001. UN ويُتوقع أن تناقش كذلك مسائل ذات صلة في اجتماعات أخرى تعقد في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001.
    12B.17 En tant que programme spécial, la préparation de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains incombe au Bureau du Directeur exécutif et des programmes spéciaux. UN ٢١ باء -١٧ إن مسؤولية التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية، بوصفه برنامجا خاصا، منوطة بمكتب المدير التنفيذي والبرامج الخاصة.
    De plus, en qualité de membre du Groupe de travail du Comité de haut niveau, ONU-Habitat a pris une part active aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue à Cancún (Mexique), y compris à l'organisation de manifestations parallèles. UN وعلاوة على ذلك، فإن موئل الأمم المتحدة بصفته أحد أعضاء الفريق العامل التابع للجنة الرفيعة المستوى شارك بنشاط في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كانكون، المكسيك، بما في ذلك تنظيم فعاليات جانبية مشتركة.
    Avancement des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable Étapes suivantes UN سادسا - التقدم المحرز في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    La Conférence s'est également employée à introduire une dimension énergétique dans les préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra en décembre 2009. UN كما سعى المؤتمر إلى إدخال منظور الطاقة في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    En ce qui concerne le mandat qui lui a été confié et qui consiste à appuyer et à renforcer le rôle de coordination des organes intergouvernementaux, le CCS a tiré parti des synergies et des complémentarités des organismes des Nations Unies dans plusieurs domaines, notamment lors des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وفي ما يتعلق بولاية المجلس في دعم الدور التنسيقي للهيئات الحكومية الدولية وتعزيزه، سخر المجلس أوجه التآزر والتكامل بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجالات متنوعة، وخاصة بالإسهام في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012.
    À l'issue des deux réunions suivantes, qui se sont tenues par téléconférence, le plan d'un projet de rapport préliminaire a été encore amélioré et la version la plus récente, qui constitue la contribution aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, figure en appendice au présent rapport. UN وفي أعقاب اجتماعيْن تالييْن عُقِدا بطريقة ' ' الاجتماعات عن بعد`` استمر تنقيح موجز مشروع تقرير مؤقت، ترد أحدث نسخة منه، والتي ستستعمل كمساهمة في عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في تذييل هذا التقرير.
    3. Affirmons que le résumé à l'intention des décideurs du cinquième rapport de la série L'Avenir de l'environnement mondial apportera une contribution utile, reposant sur des preuves scientifiques, aux débats qui se dérouleront dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui aura lieu à Rio de Janeiro en 2012. UN 3 - نؤكد أن موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات هو مساهمة قيمة مبنية على الأدلة العلمية في المناقشات من أجل التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة القادم بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    Des contributions ont été reçues de 178 experts ayant participé à un projet de la Division dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et d'une équipe internationale de jeunes scientifiques et d'étudiants-chercheurs de plusieurs universités. UN ووردت إسهامات من 178 خبيرا شاركوا في مشروع الشعبة في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة()، وفريق دولي من العلماء الشباب والطلاب الباحثين من عدة جامعات.
    6. Sait gré au Centre de l'appui et l'assistance qu'il a fournis aux États d'Afrique pour préparer la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, notamment en organisant des séminaires et des conférences à l'échelon sous-régional et régional ; UN 6 - تثني على المركز الإقليمي لما قدمه من دعم ومساعدة للدول الأفريقية في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، بسبل منها تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات دون إقليمية وإقليمية؛
    6. Sait gré au Centre de l'appui et l'assistance qu'il a fournis aux États d'Afrique pour préparer la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, notamment en organisant des séminaires et des conférences à l'échelon sous-régional et régional; UN 6 - تثني على المركز الإقليمي لما قدمه من دعم ومساعدة للدول الأفريقية في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، بسبل منها تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات دون إقليمية وإقليمية؛
    D'autres questions devraient aussi être examinées dans le cadre d'autres réunions organisées pour préparer la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects qui doit se tenir à New York du 9 au 20 juillet 2001. UN ويُتوقع أن تناقش كذلك مسائل ذات صلة في اجتماعات أخرى تعقد في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه الذي سيعقد في نيويورك في الفترة 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001.
    7. Sait gré au Centre de l'appui et l'assistance qu'il a fournis aux États d'Afrique pour préparer la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, notamment en organisant des séminaires et des conférences à l'échelon sous-régional et régional, et prie le Centre de fournir aux États Membres de la région qui le demandent un appui technique pour la mise en œuvre du Traité sur le commerce des armes; UN 7 - تثني على المركز الإقليمي لما قدمه من دعم ومساعدة للدول الأفريقية في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، بسبل منها تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات دون إقليمية وإقليمية، وتهيب بالمركز أن يقدم الدعم الفني، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء في المنطقة في تنفيذ معاهدة تجارة الأسلحة؛
    7. Sait gré au Centre de l'appui et l'assistance qu'il a fournis aux États d'Afrique pour préparer la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, notamment en organisant des séminaires et des conférences à l'échelon sous-régional et régional, et prie le Centre de fournir aux États Membres de la région qui le demandent un appui technique pour la mise en œuvre du Traité sur le commerce des armes; UN 7 - تثني على المركز الإقليمي لما قدمه من دعم ومساعدة للدول الأفريقية في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، بسبل منها تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات دون إقليمية وإقليمية، وتهيب بالمركز أن يقدم الدعم الفني، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء في المنطقة في تنفيذ معاهدة تجارة الأسلحة؛
    65. Le dialogue et les débats au niveau gouvernemental remontent au processus de préparation de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, c'est-à-dire à presque dix ans. UN ٦٥ - مافتئت عمليات الحوار والتداول الحكومية الدولية بشأن السياسة العامة تدور لمدة عقد تقريباً، بدءاً بعملية التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    28. En ce qui concerne l'approvisionnement en bois de feu des pays en développement, la FAO avait déjà, en 1981, à l'occasion de la préparation de la Conférence des Nations Unies sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, attiré l'attention sur la crise de l'énergie bois. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بإمداد البلدان النامية بخشب الوقود، كانت منظمة اﻷغذية والزراعة قد وجهت الانتباه في عام ١٩٨١، بمناسبة التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، الى أزمة الطاقة المستمدة من الخشب.
    La foire a débuté par un débat public destiné à faire le bilan de la contribution des partenariats au développement durable dans le cadre de l'examen global du programme de partenariats mené en prévision de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012. UN وانطلقت فعاليات سوق الشراكات هذا العام بمنتدى مفتوح لاستعراض مساهمة الشراكات في التنمية المستدامة، كجزء من الاستعراض الشامل لبرنامج الشراكات، الذي يجري في سياق التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012.
    On a par exemple encouragé les ONG à participer aux préparatifs de la CNUED et appuyé l'organisation d'une conférence internationale pour l'atténuation de la pauvreté en Chine, en mettant l'accent sur la participation aux programmes du développement orientés vers la lutte contre la pauvreté. UN فعلى سبيل المثال، حُفزت المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجرى دعم مؤتمر دولي معني بتخفيف حدة الفقر في الصين يركز على اتباع نهوج قائمة على الاشتراك في البرمجة الانمائية الموجهة نحو القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more