"التحقق المستقل" - Translation from Arabic to French

    • vérification indépendante
        
    • validation indépendante
        
    Mais, en l'absence de documentation, une vérification indépendante des données continuait de poser problème. UN ولكن بالنظر لعدم وجود وثائق، فإن التحقق المستقل من صحة المعلومات يمثل مشكلة.
    Mais en l'absence de documentation, une vérification indépendante de ces données restait difficile. UN إلا ان التحقق المستقل من البيانات مازال يمثل مشكلة نظرا لعدم توفر الوثائق.
    Toutefois, en l'absence de pièces justificatives, la question d'une vérification indépendante continue de se poser. UN إلا أن مسألة التحقق المستقل مازالت قائمة نظرا لعدم توفر اﻷدلة الوثائقية المؤيدة.
    Il note que l'estimation de la collection du MoyenOrient est fondée sur des données communiquées par le requérant et n'a pas fait l'objet d'une vérification indépendante. UN ويلاحظ الفريق أن تقدير قيمة مجموعة الشرق الأوسط استند إلى معلومات قدمها صاحب المطالبة ولم يكن من باب التحقق المستقل.
    Le HCR s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à améliorer la validation indépendante des pratiques de sécurité en vigueur pour ses applications. UN 214 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم المفوضية بتعزيز التحقق المستقل من الممارسات الأمنية لتطبيقاتها.
    L'absence de vérification indépendante des données soumises au Secrétariat La faiblesse du contrôle des expéditions à partir des zones de libre échange UN انعدام التحقق المستقل من البيانات المقدَّمة إلى أمانة الأوزون
    Selon moi cela mène à poser la question d'une vérification indépendante de ce que fait le gouvernement. Open Subtitles بالنسبة لي، هذا يتعلق بسؤال التحقق المستقل لما تقوم به الحكومة.
    Se félicitant de la décision de déployer une équipe de spécialistes des droits de l'homme dans les endroits où elle pourrait faciliter les courants d'information et les activités d'évaluation, et contribuer à une vérification indépendante des rapports sur la situation des droits de l'homme en Iraq, UN وإذ ترحب بالقرار القاضي بوزع فريق من مراقبي حقوق الانسان في مواقع تيسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم وتساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق الانسان في العراق،
    Se félicitant de la décision de déployer une équipe de spécialistes des droits de l'homme dans les endroits où elle pourrait faciliter les courants d'information et les activités d'évaluation, et contribuer à une vérification indépendante des rapports sur la situation des droits de l'homme en Iraq, UN وإذ ترحب بالقرار القاضي بوزع فريق من مراقبي حقوق الانسان في مواقع تيسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم وتساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق الانسان في العراق،
    36. Depuis le dernier rapport sur l'exécution du plan, une vérification indépendante a permis de résoudre deux questions en suspens relatives aux achats. UN ٣٦ - ومنذ التقرير اﻷخير بشأن تنفيذ الخطة، تـم حسم مسألتين هامتين تتعلقان بالمشتريات وذلك عــن طريق التحقق المستقل.
    Toutefois, les normes d'audit social ne doivent pas être utilisées pour empêcher une vérification indépendante du comportement de l'entreprise par les partenaires ou compromettre l'amélioration constante de sa pratique sociale. UN غير أنه يجب ألا تستخدم معايير المراجعة الاجتماعية لتأخير أو منع الأطراف المعنية من التحقق المستقل من سلوك الشركات أو الحؤول دون إدخالها تحسينات مستمرة على ممارساتها الاجتماعية.
    Bien au contraire, il est impératif qu’il effectue une vérification indépendante. UN بل على العكس، فإن التحقق المستقل أمر إلزامي قطعا. دال - مرحلة التقييم
    Les membres de Green Globe peuvent également obtenir un certificat d’exécution établi sur la base d’une vérification indépendante des progrès accomplis dans leurs pratiques environnementales, effectuée par l’intermédiaire de la Société générale de surveillance, SA. UN ويستطيع أعضاء برنامج الكوكب اﻷخضر الحصول أيضا على شهادة أداء بناء على التحقق المستقل لما حققوه من تحسينات في الممارسة البيئية من خلال الجمعية العامة للمراقبة.
    Se félicitant de la décision de déployer une équipe de spécialistes des droits de l'homme dans les endroits où elle pourrait faciliter les courants d'information et les activités d'évaluation, et contribuer à une vérification indépendante des rapports sur la situation des droits de l'homme en Iraq, UN وإذ ترحب بقرار إيفاد فريق من مراقبي حقوق الانسان إلى المواقع التى تيسر تحسين تدفق المعلومات وتقييمها وتساعد على التحقق المستقل من التقارير عن حالة حقوق الانسان في العراق،
    — Déclaration de vérification indépendante UN ● بيان عن التحقق المستقل بذاته
    Une vérification indépendante des rapports d'évaluation serait entreprise lorsque les conseillers en évaluation seraient en place. UN ١٣ - والخطوة التالية بعد توافر مستشاري التقييم المطلوبين هي التحقق المستقل من تقارير التقييم.
    vérification indépendante. Certains accords ont intégré des moyens externes de vérification des données ou des licences. UN التحقق المستقل - إن لدى بعض الاتفاقات وسائل مثبتة للتحقق من صحة البيانات والتراخيص.
    vérification indépendante. Certains accords ont intégré des moyens externes de vérification des données ou des licences. UN التحقق المستقل - إن لدى بعض الاتفاقات وسائل مثبتة للتحقق من صحة البيانات والتراخيص.
    97. Le HCR s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à améliorer la validation indépendante des pratiques de sécurité en vigueur pour ses applications. UN 97- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتعزيز التحقق المستقل من الممارسات الأمنية لتطبيقاتها.
    214. Le HCR s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à améliorer la validation indépendante des pratiques de sécurité en vigueur pour ses applications. UN 214- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم المفوضية بتعزيز التحقق المستقل من الممارسات الأمنية لتطبيقاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more